"del jefe de la oficina" - Translation from Spanish to Arabic

    • رئيس مكتب
        
    • رئيس المكتب
        
    • لرئيس المكتب
        
    • لرئيس مكتب
        
    • بها رئيس إدارة
        
    Preocupado por la continuación de la cautividad del Jefe de la Oficina del ACNUR en el Cáucaso septentrional, Sr. Vincent Cochetel, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار احتجاز رئيس مكتب المفوضية في شمال القوقاز، السيد فينسنت كوشيتيل،
    Preocupado por la continuación de la cautividad del Jefe de la Oficina del ACNUR en el Cáucaso septentrional, Sr. Vincent Cochetel; UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار احتجاز رئيس مكتب المفوضية في شمال القوقاز، السيد فينسنت كوشيتيل،
    La responsabilidad por el ejercicio es de la competencia del Jefe de la Oficina de Personal y Capacitación. UN ويضـــطلع بالمسؤولية عــن هذه العملية رئيس مكتب شؤون الموظفين والتدريب.
    El asesor militar superior dependería del Enviado Especial por conducto del Jefe de la Oficina. UN ويقدم المستشار الأقدم للشؤون العسكرية التقارير إلى المبعوث الخاص عن طريق رئيس المكتب.
    La cuestión se solventa exigiendo a los funcionarios que obtengan autorización previa o que pongan en conocimiento del Jefe de la Oficina correspondiente lo que han recibido. UN وقد سويت المشكلة عن طريق الاشتراط على الموظفين إما الحصول على إذن مسبق أو إبلاغ رئيس المكتب بما يتلقونه من الهدايا.
    La cuestión se solventa exigiendo a los funcionarios que obtengan autorización previa o que pongan en conocimiento del Jefe de la Oficina correspondiente lo que han recibido. UN وقد سويت المشكلة عن طريق الاشتراط على الموظف إما الحصول على إذن مسبق أو إبلاغ رئيس المكتب عن الهدايا التي يتلقاها. ويعود لرئيس المكتب تقرير ما هو المقبول.
    La Comisión inicia su examen del tema y escucha una declaración introductoria del Jefe de la Oficina de Enlace de Nueva York de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به رئيس مكتب الاتصال لمؤتمر التجارة والتنمية في نيويورك.
    Los miembros del Consejo recibieron información del Jefe de la Oficina Política de las Naciones Unidas en Bougainville. UN استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة من رئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي في بوغانفيل.
    ¿Qué mejor prueba de los maquiavélicos planes de Otto Reich, su mafia y su jefe, que la actuación del Jefe de la Oficina de Intereses en La Habana? UN وأي دليل أفضل على الخطط المكيافيلية لأوتو رايش ومافيته ورئيسه من تصرف رئيس مكتب رعاية المصالح في هافانا؟
    El nombramiento del Jefe de la Oficina de Defensa tendrá lugar en una etapa posterior. UN وسيعيَّن رئيس مكتب الدفاع في مرحلة لاحقة.
    Tras su elección, iniciaré consultas con el Presidente sobre el nombramiento del Jefe de la Oficina de Defensa, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 13 del Estatuto. UN وسأتشاور مع رئيس المحكمة، عقب انتخابه، بشأن تعيين رئيس مكتب الدفاع، عملا بالمادة 13 من النظام الأساسي.
    Las funciones del Jefe de la Oficina de Ética se describen en el capítulo III, sección C. UN وللاطلاع على مهام رئيس مكتب الأخلاقيات، يرجى الرجوع إلى الفرع جيم من الفصل الثالث؛
    Una de las funciones del Jefe de la Oficina de Defensa es prestar asistencia letrada a los sospechosos y acusados indigentes. UN 211 - تتمثل إحدى مهام رئيس مكتب الدفاع في تقديم المساعدة القضائية للمشتبه فيهم والمتهمين غير المقتدرين ماديا.
    La UNMIT declaró que posteriormente este problema se había resuelto con la llegada del Jefe de la Oficina de Comunicaciones e Información Pública en 2009. UN وذكرت البعثة أن هذه المسألة قد حُلّت منذئذ بقدوم رئيس مكتب الاتصالات والإعلام في عام 2009.
    La identificación de los grupos vulnerables, incluidas las mujeres, merece ahora especial atención del Jefe de la Oficina para Extranjeros. UN ويهتم الآن رئيس مكتب الأجانب اهتماما خاصا بالتعرف على الفئات الضعيفة، بما في ذلك النساء.
    El Secretario General Adjunto de Administración y Gestión desempeña actualmente las funciones que cumplía el Coordinador de Asuntos de Seguridad, que solían estar a cargo del Jefe de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN أما اختصاصات منسق اﻷمن، التي كانت مسندة عادة الى رئيس مكتب تنظيم الموارد البشرية، فإنه يؤديها اﻵن وكيل اﻷمين العام لشؤون اﻹدارة والتنظيم.
    Hacer cambios estructurales que aumenten la importancia relativa y las responsabilidades del Jefe de la Oficina y las funciones del oficial administrativo regional. UN إدخال تغييرات هيكلية تزيد من الأهمية النسبية لمهام رئيس المكتب والمسؤول الإداري على مستوى المنطقة ومسؤولياتهما.
    Cuatro secciones de programas prepararon sus propios planes de viajes, que se sometieron a la aprobación de los correspondientes jefes de sección y no del Jefe de la Oficina en cuestión. UN وأعدت أربعة أقسام برامج خطط السفر الخاصة بها التي وافق عليها رؤساء تلك الأقسام، لا رئيس المكتب.
    Los directivos de la Misión están estudiando un proyecto de nota conceptual referente a la futura estructura de la Sección de Reforma del Sector de la Seguridad y las atribuciones del Jefe de la Oficina. UN وتجري قيادة البعثة حاليا استعراضا لمشروع مذكرة مفاهيمية لهيكل قسم إصلاح قطاع الأمن واختصاصات منصب رئيس المكتب مستقبلا
    La reducción propuesta de los viajes afectaría a las funciones de representación del Jefe de la Oficina. UN من شأن التخفيض المقترح في السفر أن يؤثر في المهام التمثيلية التي يضطلع بها رئيس المكتب.
    Los jefes de todas las oficinas regionales dependen directamente del Jefe de Gabinete, y el jefe de la suboficina de Zalingei depende del Jefe de la Oficina regional de El Geneina. UN ورؤساء جميع المكاتب الإقليمية تابعون مباشرة لرئيس الموظفين، في حين يتبع رئيس المكتب الفرعي في زالنجي لرئيس المكتب الإقليمي في الجنينة.
    Todos los grupos dependerán del Jefe de la Oficina de Evaluación y Asistencia Técnica. UN وستكون جميع الأفرقة تابعة لرئيس مكتب التقييم والمساعدة التقنية.
    IS3.36 El crédito para esta partida (257.700 dólares), que entraña un aumento de 24.500 dólares, permitiría sufragar los gastos de viaje del Jefe de la Oficina de Europa de la APNU a reuniones de coordinación en Europa y Nueva York, a fin de reunirse con vendedores, agentes y jefes de asociaciones filatélicas, y representar a la APNU en actos especiales en exposiciones importantes. UN ب إ ٣-٣٦ إن الاعتماد الوارد تحت هذا البند )٧٠٠ ٢٥٧ دولار( الذي يعكس نموا قدره ٥٠٠ ٢٤ دولار سيغطي تكلفة السفر لحضور اجتماعات التنسيق في أوروبا ونيويورك التي يقوم بها رئيس إدارة بريد اﻷمم المتحدة في أوروبا للاجتماع مع التجار والوكلاء ورؤساء رابطات هواة جمع الطوابع ولتمثيل إدارة بريد اﻷمم المتحدة في المناسبات الخاصة في المعارض الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more