"del líbano meridional" - Translation from Spanish to Arabic

    • من جنوب لبنان
        
    • في جنوب لبنان
        
    • لجنوب لبنان
        
    • في الجنوب اللبناني
        
    • لبنان الجنوبي
        
    • من الجنوب اللبناني
        
    • للجنوب اللبناني
        
    • بجنوب لبنان
        
    • لبنان المحتلين
        
    En ese contexto, destacamos con satisfacción la retirada de Israel del Líbano meridional. UN وفي هذا الصدد فإننا نسجل بارتياح الانسحاب الإسرائيلي من جنوب لبنان.
    Si Israel no se retira por completo del Líbano meridional y de las Alturas del Golán, no se podrá alcanzar la paz en la región. UN فلن يحل السلام في المنطقة دون الانسحاب الاسرائيلي الكامل من جنوب لبنان ومرتفعات الجولان السورية.
    Lo que es peor aún, el pueblo musulmán del Líbano meridional es el blanco de continuos bombardeos y ametrallamientos masivos. UN واﻷسوأ من ذلك أن الشعب المسلم في جنوب لبنان يتعرض للقصف بالمدفعية والقنابل بشكل مستمر.
    Además, el mantenimiento de la ocupación israelí tiene una repercusión adversa en el progreso de la reconstrucción del Líbano meridional. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن استمرار الاحتلال الاسرائيلي يؤثر سلبا على تقدم التعمير في جنوب لبنان.
    Bangladesh ha condenado constantemente la ocupación israelí del Líbano meridional y la consiguiente violación de los derechos humanos allí. UN وبنغلاديش تدين على الدوام الاحتلال اﻹسرائيلي لجنوب لبنان بما يتسبب فيه من انتهاك حقوق اﻹنسان هناك.
    El orador agradece al personal militar de la FPNUL su cooperación con el ejército libanés y la asistencia prestada a la población civil del Líbano meridional. UN وشكر اﻷفراد العسكريين للقوة لتعاونهم مع الجيش اللبناني ومساعدتهم للسكان المدنيين في الجنوب اللبناني.
    También se debería instar al Líbano a que cumpliera su obligación de proceder con moderación e imparcialidad respecto de los miembros del Ejército del Líbano meridional. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي دعوة لبنان إلى الوفاء بالتزامه بممارسة ضبط النفس والاعتدال تجاه أعضاء جيش لبنان الجنوبي.
    - Retiro de Israel del Líbano meridional y restauración de todos los territorios ocupados a la soberanía libanesa de conformidad con la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad. UN ● انسحاب إسرائيل من الجنوب اللبناني وإعادة كافة اﻷراضي المحتلة إلى السيادة اللبنانية وفقا لقرار مجلس اﻷمن رقم ٤٢٥.
    El objetivo declarado de Hezbolá no consiste en la retirada de las fuerzas israelíes del Líbano meridional, sino la destrucción total de Israel. UN فالهدف المعلن لحزب الله ليس إخراج القوات اﻹسرائيلية من جنوب لبنان بل تدمير إسرائيل كلها.
    El Presidente del Líbano dijo ayer que el Líbano garantizará inmediatamente la seguridad de todas sus zonas si Israel se retira del Líbano meridional. UN وقد أعلن الرئيس اللبناني باﻷمس أن لبنان مستعد لضمان أمن جميع مناطقه إذا انسحبت اسرائيل من جنوب لبنان.
    la ocupación por Israel de partes del Líbano meridional y de UN احتلال إسرائيل أجزاء من جنوب لبنان والبقاع الغربي
    Acogemos con beneplácito el hecho de que Israel haya respondido a la voluntad de la comunidad internacional retirándose del Líbano meridional. UN إننا نرحب باستجابة اسرائيل للإرادة الدولية وقيامها بالانسحاب من جنوب لبنان.
    El representante de Israel trata de representar su retirada del Líbano meridional como si fuera un favor o un servicio que le hubieran hecho al mundo. UN إن مندوب إسرائيل، يَمنُ علينا دوما بالانسحاب من جنوب لبنان. وكأن إسرائيل قامت بذلك منة لهذا العالم.
    El Gobierno del Líbano comienza a aplicar un plan de desarrollo de las zonas liberadas del Líbano meridional. UN والحكومة اللبنانية قد وضعت خطة لتنمية الأجزاء المحررة من جنوب لبنان.
    Por tanto, el pueblo del Líbano meridional tiene derecho a luchar para liberar a su patria de la ocupación israelí. UN وهكذا، يحق للشعب في جنوب لبنان أن يكافح من أجل تحرير أرضه من الاحتلال اﻹسرائيلي.
    Además, ese mismo día por la tarde, ocho cazas israelíes violaron el espacio aéreo del Líbano meridional y septentrional. UN كما قامت في التاريخ نفسه ظهرا ثماني طائرات حربية إسرائيلية بخرق المجال الجوي في جنوب لبنان وشماله.
    :: Asesoramiento semanal a las autoridades locales sobre cómo mejorar su reputación entre las comunidades del Líbano meridional UN :: إسداء المشورة أسبوعيا إلى السلطات المحلية بشأن تعزيز مكانتها لدى المجتمعات المحلية في جنوب لبنان
    :: Reuniones semanales con altos funcionarios de seguridad libaneses sobre cuestiones de seguridad y sus consecuencias en la población local del Líbano meridional UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع كبار مسؤولي الأمن اللبنانيين بشأن المسائل الأمنية وأثرها على السكان المحليين في جنوب لبنان
    No hay ninguna justificación para la ocupación israelí del Líbano meridional, el Golán sirio y otros territorios árabes. UN وليس هناك تبرير محتمل لاحتلال اسرائيل لجنوب لبنان والجولان السوري أو غيرهما من اﻷراضي العربية.
    La ocupación del Líbano meridional por Israel desde 1978 ha traído destrucción y violencia a nuestro país. UN إن احتلال اسرائيل لجنوب لبنان منذ عام ١٩٧٨ ما فتئ يجلب الخراب والعنف على بلدنا.
    La negativa del Líbano de aceptar el ofrecimiento de Israel de aplicar esta resolución lamentable y a menudo trágicamente perpetúa la inestabilidad del Líbano meridional. UN إن رفض لبنان قبول عرض إسرائيل لتنفيذ القرار يتسبب لﻷسف وبصورة مأساوية في غالب اﻷحيان، في استمرار الحالة المتفجرة في الجنوب اللبناني.
    La milicia del Ejército del Líbano meridional no es sino una herramienta de la fuerza de ocupación israelí y no existiría sin su apoyo. UN فميليشيا جيش لبنان الجنوبي ليست سوى أداة تستخدمها قوات الاحتلال اﻹسرائيلية وما كان يمكن أن يكون لها وجود دون الدعم الذي تقدمه لها إسرائيل.
    Por lo que respecta al arreglo de las cuestiones con el Líbano, los israelíes no se han retirado del Líbano meridional. UN وفيما يتعلق بتسوية المسائل الخاصة بلبنان، فإن الاسرائيليين لم يخرجوا بعد من الجنوب اللبناني.
    Expresa asimismo su esperanza de que en el proceso líbano-israelí se alcancen progresos que permitan poner fin a la ocupación israelí del Líbano meridional de conformidad con la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad. UN كما يعرب المجلس عن أمله في تحقيق تقدم على المســار اللبنانــي اﻹسرائيلــي يــؤدي الــى إنهاء الاحتلال اﻹسرائيلي للجنوب اللبناني وفقا لقرار مجلس اﻷمن رقم ٤٢٥.
    Por la noche, Israel interfirió directamente en la red telefónica del Líbano meridional. UN وفي وقت لاحق من ذلك المساء، اخترقت إسرائيل مباشرة شبكة الهاتف بجنوب لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more