La Reunión contó asimismo con la participación de los miembros del Subcomité Técnico de la Comisión argentina para la determinación del límite exterior de la plataforma continental. | UN | وشارك في حلقة العمل أيضا أعضاء اللجنة الفرعية التقنية للجنة الأرجنتينية المعنية بترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Están muy avanzados los relevamientos del límite exterior de la plataforma continental. | UN | وأحرزنا تقدما ملحوظا في ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Fundamentación del límite exterior de la plataforma continental de la Federación de Rusia en los mares de Bering y Ojotsk | UN | التدليل على الحدود الخارجية للجرف القاري للاتحاد الروسي في بحري بيرنغ وأخوتسك بحر بيرنغ |
Se señaló además que los Estados debían ser conscientes de las consecuencias prácticas que conllevaría la presentación de nuevos datos respecto del límite exterior de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas durante el examen de un documento. | UN | وأُشير أيضا إلى ضرورة أن تدرك الدول التبعات العملية المترتبة في حالة ما إذا قدمت تفاصيل جديدة بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري التي تمتد إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري خلال نظر اللجنة في الطلب. |
Se expresó la opinión general de que el trazado del límite exterior de la plataforma continental era una esfera fundamental respecto de la cual algunos Estados necesitaban creación de capacidad. | UN | 29 - ورأى المشاركون عموما أن تعيين الحد الخارجي للرصيف القاري هو مجال رئيسي من المجالات التي يحتاج فيها عدد من الدول إلى بناء القدرات. |
Una consideración especial merece para mi país la cuestión del límite exterior de la plataforma continental más allá de las 200 millas. | UN | ويعتقد بلدي بضرورة إيلاء اعتبار خاص لمسألة الحدود الخارجية للجرف القاري التي تتجاوز مسافة 200 ميل. |
La Comisión va a desempeñar un importante papel en la definición del límite exterior de la plataforma continental de los Estados ribereños más allá de 200 millas marinas. | UN | ٣ - وستقوم اللجنة بدور هام في رسم الحدود الخارجية للجرف القاري للدول الساحلية وراء ٢٠٠ ميل بحري. |
Gráfico II.1 Diagrama de flujo maestro para la determinación del límite exterior de la plataforma continental | UN | الشكل الثاني - ١ الخريطة الرئيسية لسير عمليات تقرير الحدود الخارجية للجرف القاري. |
La Comisión de Límites de la Plataforma Continental examina actualmente la información presentada con relación al establecimiento del límite exterior de la plataforma continental más allá de las 200 millas náuticas. | UN | واللجنة المعنية بحدود الجرف القاري تنظر حاليا في عدد من الطلبات المقدمة إليها في ما يتعلق بإقامة الحدود الخارجية للجرف القاري الذي يتجاوز مسافة 200 ميل بحري. |
A continuación figura una lista selectiva de sus publicaciones e informes sobre márgenes continentales, particularmente sobre la definición del límite exterior de la plataforma continental, así como una lista de las conferencias recientes sobre el derecho del mar a las que ha asistido. | UN | وترد أدناه نخبة من المنشورات والتقارير المتعلقة بالحواف القارية وخاصة في مجال تعريف الحدود الخارجية للجرف القاري، وقائمة بالمؤتمرات ذات الصلة بقانون البحار التي حضرها مؤخرا. |
Se nos ha exhortado nuevamente en esta reunión a renovar los esfuerzos para presentar a la Comisión información sobre el establecimiento del límite exterior de la plataforma continental fuera de los límites de las 200 millas náuticas. | UN | لقد تم حثنا مرة أخرى في هذه الدورة على بذل قصارى جهدنا لموافاة اللجنة بمعلومات بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري. |
Además, reiteró el ofrecimiento de la Comisión de prestar asistencia a los Estados en lo tocante a sus obligaciones en virtud del artículo 76 de la Convención relativas al establecimiento del límite exterior de la plataforma continental. | UN | وبالإضافة إلى هذا، جدّدت المتحدثة العرض الذي قدمته اللجنة بتقديم المساعدة إلى الدول بالنسبة لما عليها من التزامات بموجب المادة 76 من الاتفاقية، وهي المادة المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري. |
La Comisión deberá verificar si la extrapolación de los sedimentos se ha aplicado correctamente a partir del pie del talud. ¿Se han determinado correcta y singularmente las coordenadas del límite exterior de la plataforma continental en el sistema geodésico de referencia correcto, como coordenadas de latitud y longitud a menos de 60 millas marinas entre sí? | UN | ٠٦ - وعلى اللجنة أن تتأكد من أن الاستقراء الترسبي قد طُبق بشكل سليم من موقع سفح المنحدر. وتتأكد إن كانت احداثيات الحدود الخارجية للجرف القاري قد حُددت تحديدا صحيحا وفريدا في النظام المرجعي الجيوديسي الصحيح بوصفها احداثيات بخطوط الطول والعرض يقل تباعدها عن ٦٠ ميلا بحريا. |
1. Los Estados tendrán competencia primaria sobre las cuestiones relativas a las controversias que surjan en lo tocante al establecimiento del límite exterior de la plataforma continental y recaerán en ellos las obligaciones correspondientes. | UN | ١ - للدول الصلاحيات والالتزامات اﻷساسية فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالنزاعات التي قد تنشب بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري. |
1. La Comisión reconoce que los Estados tendrán competencia primaria sobre las cuestiones relativas a las controversias que surjan en lo tocante al establecimiento del límite exterior de la plataforma continental. | UN | ١ - تسلم اللجنة بأن للدول الاختصاص اﻷولي فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالمنازعات التي قد تنشب بصدد تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري. |
1. La Comisión reconoce que la competencia sobre las cuestiones relativas a las controversias que surjan en lo tocante al establecimiento del límite exterior de la plataforma continental reside en los Estados. | UN | ١ - تسلم اللجنة بأن الاختصاص فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالمنازعات التي قد تنشب بصدد تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري متروك للدول. |
La Comisión de Límites de la Plataforma Continental tiene por objetivo facilitar la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar respecto del establecimiento del límite exterior de la plataforma continental más allá de 200 millas marinas contadas desde las líneas de base a partir de las cuales se mide la anchura del mar territorial. | UN | وتستهدف لجنة حدود الجرف القاري تيسير تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار فيما يتعلق بتقرير الحدود الخارجية للجرف القاري الذي يمتد إلى ما يتجاوز ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي. |
1. La Comisión reconoce que la competencia sobre las cuestiones relativas a las controversias que surjan en lo tocante al establecimiento del límite exterior de la plataforma continental reside en los Estados. | UN | 1 - تسلم اللجنة بأن الاختصاص فيما يتصل بالمسائل المتعلقة بالمنازعات التي قد تنشب بصدد تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري متروك للدول. |
Se consideró que ésta era una condición indispensable para la participación significativa de esos Estados en todas las actividades que se realizan en virtud de la Convención, especialmente las que requieren un alto grado de complejidad científica y técnica, como la preparación de presentaciones para la delimitación del límite exterior de la plataforma continental. | UN | الأمر الذي يُعد شرطا مسبقا لمشاركة هذه الدول مشاركة هادفة في جميع الأنشطة التي تتناولها الاتفاقية، ولا سيما تلك التي تنطوي على قدر كبير من التعقيد من الناحيتين التقنية والعلمية، مثل إعداد ملفات الطلبات المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري. |
Se observó que las actividades relativas al trazado del límite exterior de la plataforma continental, incluida la cartografía científica de los fondos marinos, había aumentado la capacidad científica y técnica de numerosos Estados, que después se podría utilizar para apoyar las actividades de creación de capacidad en los países en desarrollo. | UN | وتمت الإشارة إلى أن الأنشطة المتصلة بتعيين الحد الخارجي للرصيف القاري، بما في ذلك أنشطة رسم الخرائط العلمية لقاع البحر، زادت من القدرات التقنية والعلمية للعديد من الدول، وهي قدرات يمكن استخدامها بعد ذلك لدعم أنشطة بناء القدرات في الدول النامية. |
Fabiola Jiménez Morán Sotomayor, Directora Adjunta de Derecho Internacional del Ministerio de Relaciones Exteriores de México, hizo una exposición en nombre de Galo Carrera, Miembro de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental, y de Rebeca Navarro, de Petróleos Mexicanos (PEMEX), en la que destacó los retos planteados por la determinación del límite exterior de la plataforma continental con arreglo a la Convención. | UN | وقدمت فابيولا خيمينيس موران سوتومايور، نائبة مدير إدارة القانون الدولي في وزارة خارجية المكسيك، عرضاً بالنيابة عن غالو كاريرا، عضو لجنة حدود الجرف القاري، وريبيكا نابارو من شركة بتروليوس ميهيكانوس، مبرزةً التحديات التي يطرحها تعيين الحد الخارجي للرصيف القاري بموجب الاتفاقية(). |