"del lago kivu" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحيرة كيفو
        
    19. En la primera fase, dos batallones mecanizados bien adiestrados y equipados encabezarán la operación en los campamentos situados al norte del lago Kivu. UN ١٩ - في المرحلة اﻷولى، ستقوم كتيبتان آليتان مدربتان ومعدتان بشكل جيد ببدء العملية في المخيمات الواقعة شمالي بحيرة كيفو.
    Esos recursos incluyen una gran reserva de gas natural en el subsuelo del lago Kivu. UN وتشمل هذه الموارد مخزوناً كبيراً من الغاز الطبيعي تحت بحيرة كيفو.
    Los comerciantes atestiguan que Combeecka también se sirvió de la protección de Ringo para sacar minerales de noche de un yacimiento adyacente llamado Chambeho hasta el puerto de Mukwija y luego por barca a través del lago Kivu hasta Rwanda. UN ويشهد التجار بأن كومبيكا استفادت أيضا من حماية رينغو لنقل المعادن ليلا من موقع منجمي مجاور يُدعى شامبيهو إلى ميناء موكويجا ثم يجري نقلها بعد ذلك إلى رواندا بواسطة قوارب عبر بحيرة كيفو. لولينغو
    :: 1 patrulla fluvial por día para vigilar las fronteras del lago Kivu y el Lago Tanganyika UN :: دورية نهرية واحدة في اليوم لمراقبة الحدود على بحيرة كيفو أو بحيرة تانغانيكا
    El General Bora organiza el contrabando de minerales de Kamole, entre otros lugares, a Rwanda por embarcación a través del lago Kivu. UN وينظم الجنرال بورا تهريب المعادن من كاموليه وعدة مواقع أخرى إلى رواندا على متن قوارب عبر بحيرة كيفو.
    1 patrulla fluvial por día para vigilar las fronteras del lago Kivu y el lago Tanganica UN دورية نهرية واحدة يوميا لمراقبة الحدود على بحيرة كيفو أو بحيرة تانغانيقا
    Los radares marítimos instalados en las orillas del lago Kivu permitieron conocer mejor los movimientos y las actividades en el lago. UN ومكنت الرادارات البحرية المركبة على شواطئ بحيرة كيفو من فهم أفضل للتحركات والأنشطة على البحيرة.
    24. Tras el establecimiento progresivo de la seguridad en los campamentos situados tanto al norte como al sur del lago Kivu, se retirarían de la fuerza los batallones mecanizados. UN ٢٤ - وبعد توطيد اﻷمن بصورة تدريجية في المخيمات الواقعة شمالي بحيرة كيفو وجنوبيها، سيتم سحب الكتائب اﻵلية من القوة.
    En cuatro meses, toda la fuerza local estaría entrenada y desplegada en los campamentos tanto al norte como al sur del lago Kivu. UN وخلال أربعة أشهر يجري تدريب ووزع كامل القوة المحلية إلى المخيمات الواقعة إلى الشمال من بحيرة كيفو وإلى جنوبها على السواء.
    573. El 2 de junio de 2011, el Grupo visitó un depósito de municiones de las FARDC ubicado a 200 metros del puerto de Goma, en las orillas del lago Kivu. UN 573 - في 2 حزيران/يونيه 2011، قام الفريق بزيارة مستودع ذخائر للقوات المسلحة يقع على بعد حوالي 200 كيلومتر من ميناء غوما، على ضفاف بحيرة كيفو.
    Después de un aumento de los ataques armados por grupos que se infiltraron a través de la frontera con el Zaire en las zonas de Kimembe, Kangano, Gafunso, Kirambo y Nyamashe, del sector 1C, elementos del batallón etíope destacados en ese sector también fueron redesplegados a lo largo de la costa del lago Kivu. UN وبعد زيادة في الهجمات المسلحة من جانب الجماعات المتسللة عبر الحدود مع زائير في مناطق كيميمبه وكانغانو وغافونسو وكيرامبو ونياماشه من القطاع الرابع جيم، أعيد وزع عناصر الكتيبة الاثيوبية المرابطة في هذا القطاع على طول شواطئ بحيرة كيفو.
    Se estimó que haría falta una fuerza de unos 3.000 efectivos de todos los grados para llevar a cabo estas tareas en los campamentos situados al norte del lago Kivu. Una operación paralela, que se iniciaría simultáneamente en la zona situada al sur del lago Kivu, donde las condiciones son marginalmente más seguras, requeriría otros 2.000 efectivos. UN وتشير التقديرات الى أن هناك حاجة الى قوة قوامها ٠٠٠ ٣ فرد موزعين على جميع الرتب للاضطلاع بهذه المهام في المخيمات الموجودة الى الشمال من بحيرة كيفو كما تدعو الحاجة لعملية موازية تجــري فــي نفــس الوقت في منطقة جنوب بحيرة كيفو حيث ظروف اﻷمن أفضل الى حد ما، قوامها ٠٠٠ ٢ فرد.
    En la actualidad, un grupo de reconocimiento ha establecido un puesto avanzado de enlace en Rwanda, en las proximidades de la frontera del Zaire, en Gisenyi, encargado del enlace con las organizaciones humanitarias que operan en la zona de Gisenyi y Goma y de facilitar los contactos con las autoridades locales en la región montañosa al oeste del lago Kivu. UN ويعمل فريق استطلاع حاليا على إيجاد مفرزة اتصال متقدمة في رواندا بالقرب من حدود زائير عند جيسني من أجل الاتصال مع المنظمات اﻹنسانية العاملة في منطقة جيسني وغوما، ولتيسير الاتصال مع السلطات المحلية في المنطقة الجبلية غرب بحيرة كيفو.
    El 17 de septiembre de 1996, un miembro de la Comisión visitó Kibuye, en el lado rwandés del lago Kivu, donde inspeccionó armas incautadas a insurgentes que se habían infiltrado en Rwanda. UN ٥٠ - وفي ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، زار أحد أعضاء اللجنة كيبويى على الجانب الرواندي من بحيرة كيفو حيث قام بمعاينة اﻷسلحة المحتجزة من المتمردين الذين كانوا قد تسللوا الى داخل رواندا.
    Se ha formulado otro proyecto de lucha contra la desertificación y la deforestación en Rwanda mediante la promoción de tecnologías innovadoras de extracción y depuración del gas metano del lago Kivu, lo que reducirá la presión sobre el combustible vegetal y disminuirá las emisiones de CO2. UN وقد تمت صياغة مشروع آخر يهدف إلى مكافحة التصحر وإزالة الغابات في رواندا من خلال الترويج للتكنولوجيات الابتكارية لاستخراج غاز الميثان من بحيرة كيفو وتنقيته، مما سيؤدي إلى تخفيف الضغط على الوقود الحرجي وخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    492. Más al norte, a lo largo de las riberas del lago Kivu hay varios otros lugares donde se cargan los minerales en piraguas y se envían a Rwanda pasando por la isla de Idjwi. UN 492 - وعلى مسافة أبعد في الشمال على طول شواطئ بحيرة كيفو ثمة أماكن أخرى عديدة تحمل فيها المعادن على القوارب الخشبية وترسل إلى رواندا عبر جزيرة إيدجوي.
    La MONUSCO comenzó el redespliegue de una unidad fluvial del lago Kivu al lago Tanganica en marzo para dar respuesta a la inseguridad imperante en la zona a causa de la actividad de los grupos armados. UN وشرعت البعثة في نقل وحدة نهرية من بحيرة كيفو إلى بحيرة تنغانيكا في آذار/مارس لمعالجة انعدام الأمن الناجم عن نشاط الجماعات المسلحة في المنطقة.
    La primera tuvo lugar en la comuna de Rwamatamu, prefectura de Kibuye, en la noche del 18 al 19 de junio, cuando un grupo de 40 a 50 infiltrados procedentes de la isla de Ijwi en el Zaire atacó una aldea situada en Bunyamanza, al sur de la prefectura de Kibuye, cerca del lago Kivu. UN ولقد تمت العملية اﻷولى في بلدية رواماتامو في ولاية كيبويه، ليلة ٨١ إلى ٩١ حزيران/يونيه، حيث قامت مجموعة تتألف من ٠٤ إلى ٠٥ من المتسللين القادمين من جزيرة إيجوي في زائير بالهجوم على قرية في تقسيم بونيامانزا الواقع جنوبي ولاية كيبويه قرب بحيرة كيفو.
    Sin embargo, en marzo y abril de 2004, el personal de la MONUC descubrió en el lado congoleño armas y municiones escondidas en aguas del lago Kivu próximas a zonas de Bukavu que habían quedado recientemente bajo el control de las fuerzas rebeldes de Mutebutsi. UN غير أنه في آذار/مارس ونيسان/أبريل اكتشف أفراد بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مخابئ للأسلحة والذخيرة مخفية في مياه بحيرة كيفو في الجانب التابع لجمهورية الكونغو الديمقراطية بالقرب من مناطق في بوكافو سيطرت عليها مؤخرا قوات موتبوتسي المتمردة.
    El 22 de agosto de 2011, autoridades de aduanas de la República Democrática del Congo incautaron 1,2 toneladas de mineral de estaño de un vehículo de la MONUSCO que intentaba cruzar por la Grande Barrière del lago Kivu (uno de los dos puestos fronterizos oficiales). UN وفي 22 آب/أغسطس 2011، ضبطت سلطات الجمارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية 1.2 طن من ركاز القصدير في مركبة تابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تحاول عبور منطقة الحاجز الكبير (غراند باريير) على بحيرة كيفو (أحد المركزين الحدوديين الرسميين).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more