Por ello, el Reino Unido está firmemente comprometido a convertir en realidad la visión del libre comercio mundial para el año 2020. | UN | وهذا هو السبب في أن بريطانيا ملتزمة التزاما راسخا للغاية بجعل رؤية التجارة الحرة العالمية حقيقة بحلول سنة ٢٠٢٠. |
Ese tipo de promesas sobre ganancias provenientes del libre comercio son las que escuchamos en la Organización Mundial del Comercio. | UN | ومن أمثلة ذلك، الوعود من قبيل المكاسب المتأتية من التجارة الحرة التي نسمعها من منظمة التجارة العالمية. |
En ese esfuerzo, debemos actuar con arreglo a los principios del libre comercio justo y evitar las tendencias proteccionistas. | UN | وفي إطار ذلك المسعى، ينبغي أن نعمل وفقاً لمبادئ التجارة الحرة والمنصفة وأن نتجنب التوجهات الحمائية. |
No puede haber progresos de gran alcance cuando hablamos de la significación e importancia relativas del libre comercio. | UN | ولن يسفر مجرد الكلام عن المغزى النسبي والأهمية النسبية للتجارة الحرة عن تقدم له معنى. |
También se opinó que un país menos adelantado no se beneficiaría realmente del libre comercio internacional y la inversión. | UN | وكان هناك أيضا اعتقاد بأن البلد الأدنى نموا لن ينتفع حقا من حرية التجارة والاستثمار الدوليين. |
A lo que el partidario del libre comercio responde: ¡eso no es un problema! | News-Commentary | وهي الحقيقة التي لن يجد أنصار التجارة الحرة مشكلة في التصديق عليها. |
Con la expansión del libre comercio, la WTO se propone ayudar países sub-desarrolados con el beneficio del sistema de comercio global. | Open Subtitles | ومع توسع التجارة الحرة وإزديادها سعت منظمة التجارة العالمية لمساعدة الدول المتقدمة عن طريق منافع نظام التجارة العالمى |
En ese proceso es decisiva la adhesión de los países a los principios del libre comercio y la cooperación internacional. | UN | كذلك فإن التزام البلدان بمبادئ التجارة الحرة والتعاون الدولي يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لهذه العملية. |
Con justicia la describen como una medida discriminatoria e incompatible con las normas del derecho internacional y los principios del libre comercio. | UN | وقد وصفته على حق بأنه ينطوي على تمييــز وبأنــه لا يتمشى مع معايير القانون الدولي ومبادئ التجارة الحرة. |
También han expresado su intención de trabajar en pos del libre comercio mediante el establecimiento del Acuerdo de Libre Comercio para el Asia meridional. | UN | وأعربت أيضا عن اعتزامها مواصلة التجارة الحرة من خلال وضع اتفاق التجارة الحرة لجنوب آسيا. |
Los iconos del libre comercio, la liberalización del mercado y el liberalismo económico representan el endurecimiento de las arterias de la conciencia humana en la esfera del comercio. | UN | إن رموز التجارة الحرة وتحرير اﻷسواق والتحرير الاقتصادي تمثل تصلب الضمير اﻹنساني في مجال التجارة. |
Esta ley ha sido descrita correctamente como discriminatoria e incompatible con las normas del derecho internacional y con los principios del libre comercio. | UN | وقد وصف هذا القانون بحق بأنه تمييزي ومناف لمعايير القانون الدولي ومبادئ التجارة الحرة. |
En el contexto actual de la turbulencia económica mundial, debemos exigir que los países desarrollados establezcan una mayor coherencia entre la retórica del libre comercio y sus injustas prácticas comerciales. | UN | وفي السياق الراهن للاضطرابات العالمية، لا بد أن نطالب البلــدان النامية بأن تحقق اتساقا أكبر بين الكلام الطنــان عــن التجارة الحرة والممارسات التجارية غير العادلة. |
En realidad, el mundo se empobrecería a causa del libre comercio. | UN | والواقع أن العالم سيزداد فقرا بسبب التجارة الحرة. |
Consideramos que esa ley es discriminatoria y contraviene las normas del derecho internacional y los principios del libre comercio. | UN | ونرى أن هذا القانون في مجمله تمييزي ويتنافى ومعايير القانون الدولي ومبادئ التجارة الحرة. |
La mundialización, la revolución digital y el triunfo del libre comercio han convertido al mundo en una economía mundial llena de vitalidad. | UN | إن العولمة، والثورة الرقمية، وانتصار التجارة الحرة أمور تحوّل العالم إلى اقتصاد عالمي نشط. |
En los últimos 20 años, se había vuelto a considerar la convergencia como resultado inevitable del libre comercio. | UN | فخلال السنوات العشرين الماضية، أصبح يُنظر إلى التقارب، مرة أخرى، على أنه النتيجة الحتمية للتجارة الحرة. |
En el documento se afirmaba que las empresas transnacionales habían sido los principales agentes de la promoción del libre comercio. | UN | وأكدت الورقة أن الشركات عبر الوطنية قد قامت مقام الجهات الفاعلة الرئيسية للترويج للتجارة الحرة. |
Esas transformaciones se consideran esenciales para que la economía palestina se ajuste eficazmente a las consecuencias del libre comercio internacional al tiempo que reduce su vulnerabilidad a los choques exógenos. | UN | وتعتبر هذه التحولات ضرورية إذا أريد للاقتصاد الفلسطيني أن يتكيف بكفاءة مع نتائج تزايد حرية التجارة الدولية وأن يقلل في الوقت نفسه من تعرضه للصدمات الخارجية. |
Las políticas proteccionistas no benefician a ningún país y contravienen evidentemente los principios del libre comercio y el proceso de liberalización. | UN | إن السياسات الحمائية لا تخدم مصالح أي بلد، بل من المؤكد أنها تتعارض مع مبادئ حرية التجارة وتحرير الأسواق. |
En los últimos años, América Latina ha dado pasos importantes en la dirección del libre comercio. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، اتخذت أمريكا اللاتينية خطــوات كبرى لﻷمام فيما يتعلق بالتجارة الحرة. |
Las ventajas en materia de bienestar que se derivan del libre comercio y la libre circulación de bienes públicos se ven contrarrestadas en cambio por la globalización de las amenazas a la supervivencia, la dignidad y los medios de vida de las personas. | UN | فالفوائد التي يمكن أن تجنى من تحرير التجارة وتدفق المنافع العامة تقابلها من جهة أخرى عولمة المخاطر التي تهدد حياة الأفراد وكرامتهم ومصادر كسب رزقهم. |
" Rechazamos tajantemente todas las medidas coercitivas de carácter unilateral y efecto extraterritorial que sean contrarias al derecho internacional y a las normas generalmente aceptadas del libre comercio. | UN | ' ' نرفض رفضا قاطعا كل التدابير القسرية التي لها طابع انفرادي وتتجاوز آثارها حدود الإقليم والتي تتنافى والقانون الدولي وقواعد التبادل الحر المتعارف عليها. |
La búsqueda desenfrenada del libre comercio sólo porque sí no debe ser la filosofía rectora de nuestros Estados Miembros. | UN | ولا يمكن أن يكون السعي المتواصل من أجل تجارة حرة هو الفلسفة الموجهة لدولنا اﻷعضاء. |