Están en marcha los preparativos para el diseño del logotipo y una campaña de información pública conexa. | UN | وتجري حاليا الاستعدادات لتصميم الشعار وإعداد حملة إعلامية يكون هذا الشعار محورا لها. |
Una delegación expresó su apoyo a la gestión del nombre comercial y añadió que no debía confundirse con la gestión del logotipo. | UN | وفيما يتعلق بإدارة العلامة التجارية، أعرب أحد الوفود عن تأييده لها، مضيفا أنه لا ينبغي الخلط بينها وبين إدارة الشعار. |
Una delegación expresó su apoyo a la gestión del nombre comercial y añadió que no debía confundirse con la gestión del logotipo. | UN | وفيما يتعلق بإدارة العلامة التجارية، أعرب أحد الوفود عن تأييده لها، مضيفا أنه لا ينبغي الخلط بينها وبين إدارة الشعار. |
:: Diseño y presentación del logotipo de la Corte y su imagen corporativa | UN | :: تصميم شعار للمحكمة ونشره مع فكرة عن هيكل المحكمة كمؤسسة |
:: Diseño y presentación del logotipo de la Corte y su imagen corporativa | UN | :: تصميم شعار للمحكمة ونشره مع فكرة عن هيكل المحكمة كمؤسسة |
Diseño y donación del logotipo del Año Internacional de la Familia | UN | قامت بتصميم وإهداء شعار ﻹسم السنة الدولية لﻷسرة |
Se formularán una normativa general para el uso del logotipo y el diseño gráfico general y pautas para el uso de la marca de la Plataforma. | UN | وسيتم وضع سياسة شاملة للمنبر بشأن استخدام الشعار وتصميمه الشكلي العام ومعايير التوسيم. |
Otro propuso conservar el lema original del logotipo de la Conferencia mundial del Año Internacional de la Mujer, celebrada en México, D.F. en 1975 para facilitar la rápida identificación. | UN | واقترح ممثل آخر الابقاء على الشعار والشارة اﻷصليين للمؤتمر العالمي للسنة الدولية للمرأة المعقود في مكسيكو سيتي في عام ١٩٧٥، لتسهيل التحديد السريع للهوية. |
El calendario para la implantación del nuevo logotipo aún no se había fijado y se estaba perfeccionado la relación entre los diferentes elementos del logotipo. | UN | وذكرت أن موعد إصدار الشعار الجديد لم يتحدد بعد بصفة نهائية وأنه ما زال يجري تحديد الكيفية التي تتفاعل بها العناصر المختلفة للشعار. |
En la mayoría de los países, los centros de coordinación nacionales designados para el Año han apoyado las actividades nacionales y han podido autorizar la utilización del logotipo oficial del Año del Agua 2003 sin fines comerciales. | UN | 16 - وفي معظم البلدان، قامت جهات التنسيق الوطنية المعينة للسنة الاحتفالية بتقديم الدعم للأنشطة على المستوى الوطني، وتمكنت من إعطاء الإذن باستخدام الشعار الرسمي لـ سنة المياه 2003 لأغراض غير تجارية. |
La decisión sobre el uso del logotipo se adoptó por consenso a través de mensajes de correo electrónico intercambiados entre los miembros del Comité de Aprobación de Logotipos. | UN | وتمت الموافقة على القرار المتعلق بالشعار بتوافق الآراء عن طريق المراسلات بالبريد الإلكتروني، بين أعضاء اللجنة المعنية بالموافقة على الشعار. |
En el anexo I del presente informe figura el logotipo en todos los idiomas oficiales de la Organización, en el anexo II se enuncian las normas de uso del logotipo y en el anexo III figura el formulario de descargo de responsabilidades. | UN | ويضم المرفق الأول لهذا التقرير نسخاً من الشعار بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، ويعرض المرفق الثاني المبادئ التوجيهية لاستخدام الشعار يتضمن المرفق الثالث استمارة الإعفاء من المسؤولية. |
Normas de uso del logotipo | UN | المبادئ التوجيهية لاستخدم الشعار |
A. Uso del logotipo por parte de entidades del sistema de las Naciones Unidas | UN | ألف - استخدام الشعار من قبل كيانات منظومة الأمم المتحدة |
Cada carpeta contenía asimismo dos copias fotostáticas del logotipo de la Conferencia en todos los idiomas oficiales para su posible reproducción. | UN | كما تضمنت كل مجموعة نسختين من شعار المؤتمر بجميع اللغات الرسمية من أجل إتاحة إعادة استنساخها. |
Asimismo, se analizarán las oportunidades de vender licencias para la utilización del logotipo del UNIFEM. | UN | كذلك سيتم البحث عن فرص ﻹصدار تراخيص باستخدام شعار الصندوق. |
Hoja de reproducción del logotipo de la corte penal internacional, publicada en inglés en marzo | UN | ١ - صحيفة استنساخ شعار المحكمة الجنائية الدولية، صادرة بالانكليزية في آذار/ مارس |
El Comité también expresó preocupación por la utilización sin autorización del logotipo de las Naciones Unidas en el mismo membrete. | UN | وأعربت اللجنة أيضا عن القلق إزاء استخدام شعار الأمم المتحدة في ترويسة منشوراتها ذاتها دون إذن. |
Año Internacional de los Bosques, 2011: normas de uso del logotipo | UN | مبادئ توجيهية لاستخدام شعار السنة الدولية للغابات لعام 2011 |
III. Descargo de responsabilidades por el uso del logotipo de " Año Internacional de los Bosques, 2011 " | UN | الثالث - إعفاء من المسؤولية بشأن استخدام شعار " السنة الدولية للغابات لعام 2011 " |
Se prestó apoyo a iniciativas conexas por medio de una serie de proyectos especiales, tales como la promoción del logotipo y la canción del Año, emisiones de televisión y radio, sellos postales, artículos de regalo y conmemorativos, artículos informativos en periódicos y revistas y actividades encaminadas a sensibilizar a los representantes de los medios de comunicación. | UN | وقدم الدعم للمبادرات ذات الصلة من خلال مجموعة من المشاريع الخاصة من قبيل الترويج لشعار السنة وأغنية تتناول موضوعها وعمليات البث التلفزيوني والاذاعي وطوابع البريد والهدايا واﻷصناف التذكارية والتحقيقات الصحفية في الصحف والمجلات وتوعية ممثلي وسائط اﻹعلام الجماهيري. |
La carpeta contenía también dos copias fotostáticas reproducibles del logotipo de la Conferencia en todos los idiomas oficiales. | UN | كما اشتملت تلك المواد على صورتين فوتوغرافيتين قابلتين للاستنساخ للشعار المصمم للمؤتمر بجميع اللغات الرسمية. |