"del lugar del crimen" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسرح الجريمة
        
    • لمسرح الجريمة
        
    • من موقع الجريمة
        
    • في موقع الجريمة
        
    Sin embargo, el análisis de los daños causados en los edificios del lugar del crimen y aledaños sugiere que la explosión tuvo lugar en la superficie. UN بيـد أن تحليل الأضـرار التي لحقـت بالمباني في مسرح الجريمة وحولها يوحـي بوقوع انفجار فوق سطح الأرض.
    Además, se sabía que en varias ocasiones se habían producido violaciones del acordonamiento del lugar del crimen. UN وفضلا عن ذلك، فإنه من المعروف أن مسرح الجريمة قد عاثت فيه الأرجل في مناسبات عديدة.
    Se recuperó un total de 119 posibles muestras biológicas de muchas procedencias diferentes en las proximidades del lugar del crimen. UN 28 - انتُشل ما مجموعه 119 دليلا إثباتيا بيولوجيا محتملا من أماكن مختلفة عديدة حول مسرح الجريمة.
    Esta base de datos estará vinculada a un proyecto que implica una visualización tridimensional del lugar del crimen. UN وسوف تُربط قاعدة البيانات هذه بعملية تشمل وضع صورة إلكترونية ثلاثية الأبعاد لمسرح الجريمة.
    No se observaron señales de muerte violenta ni se tomaron fotografías del lugar del crimen. UN ولم تُكتشف علامات على حدوث الوفاة بسبب العنف ولم تؤخذ أية صورة فوتوغرافية لمسرح الجريمة.
    No estaba cerca del lugar del crimen y creo que puede demostrarlo. Open Subtitles لم يكن قريبا من موقع الجريمة وبإمكاني إثبات ذلك
    Posteriormente, la Comisión y las autoridades libanesas llevaron a cabo durante dos semanas un examen forense pormenorizado del lugar del crimen. UN وبعد ذلك اضطلعت اللجنة والسلطات اللبنانية بفحوص جنائية في موقع الجريمة استغرقت أسبوعين.
    El control del lugar del crimen y la reunión de pruebas por la policía de Rawalpindi durante esas horas han generado considerables controversias. UN وأثار قيام شرطة روالبندي بإدارة مسرح الجريمة وجمع الأدلة خلال هذا الوقت جدلاً كبيراً.
    Necesito verlos... y las fotografías que tomaron del lugar del crimen... y, claro, su cuerpo. Open Subtitles سأحتاج للإطلاع عليها و كذلك صور مسرح الجريمة
    Pero usted sabe que ella destruyó accidentalmente pruebas forenses recogidas del lugar del crimen y luego las falsificó para culpar a mi cliente. Open Subtitles لكنك تعرف بأنها عن طريق الخطأ دمرت أدلة الطب الشرعي التي تم جمعها من مسرح الجريمة وبعد ذلك حرفتها لتوريط موكلي
    Escuchen, si me dejan revisar mejor la bala del lugar del crimen, probablemente podría decirles algo más definitivo. Open Subtitles أستمعي، إذا جعلتيني بأن آخذ نظرة قريبة على الرصاصة التي وجدتها في مسرح الجريمة ربما قد أقول لك شيئاً، أكثر وضوحاً
    Se ha presentado a la Comisión un informe coherente y exhaustivo de los resultados y las conclusiones de la investigación del lugar del crimen. UN 163 - وقد قدِّم إلى اللجنة تقرير شامل متماسك يتعلق بالاستنتاجات والنتائج المستمدة من فحص مسرح الجريمة.
    Las llamadas a Al-Jazeera y Reuters se hicieron desde cuatro cabinas telefónicas diferentes, todas ellas ubicadas en Beirut y una de las cuales se encuentra cerca del centro de la CESPAO en el centro de Beirut, aproximadamente a dos kilómetros del lugar del crimen. UN وقد استخدمت أربعة أكشاك هاتف مختلفة للاتصال بالجزيرة ورويترز، وتقع جميعها في بيروت وأحدها قرب الإسكوا، في وسط المدينة، على بعد نحو كيلومترين من مسرح الجريمة.
    Estas conclusiones incluyen una serie de detallados informes analíticos elaborados por la Comisión y las autoridades libanesas, en conjunción con varios expertos internacionales, acerca de los explosivos y otros aspectos forenses de la investigación del lugar del crimen. UN وتشتمل هذه الحقائق على سلسة من التقارير التحليلية المفصلة التي أصدرتها اللجنة والسلطات اللبنانية، بالتعاون مع عدة خبراء دوليين، بشأن المتفجرات والجوانب الجنائية الأخرى من التحقيق في مسرح الجريمة.
    Otras investigaciones del lugar del crimen UN تحقيقات أخرى في مسرح الجريمة
    No se observaron señales de muerte violenta ni se tomaron fotografías del lugar del crimen. UN ولم تُكتشف علامات على حدوث الوفاة بسبب العنف ولم تؤخذ أية صورة فوتوغرافية لمسرح الجريمة.
    Hasta el establecimiento de la Comisión, las autoridades del Líbano no habían realizado un examen exhaustivo del lugar del crimen. UN 159 - حتى ساعة إنشاء اللجنة، لم تكن السلطات اللبنانية قد أجرت فحصا شاملا لمسرح الجريمة.
    Las deficiencias de las medidas adoptadas inicialmente por las autoridades libanesas y la manipulación de las pruebas durante el primer examen del lugar del crimen han obstaculizado la identificación del tipo de explosivos utilizados. UN 145 - وقد حالت أوجه الضعف في التدابير الأولية المتخذة من قبل السلطات اللبنانية والتلاعب بالأدلة خلال المعاينة الأولى لمسرح الجريمة إلى الحيلولة دون تحديد نوع المتفجرات المستخدمة في التفجير.
    Durante el período comprendido entre el 12 de agosto y el 25 de septiembre de 2005, un equipo forense holandés llevó a cabo un examen en la parte principal del lugar del crimen y las zonas de interés aledañas. UN 161 - في أثناء الفترة الممتدة من 12 آب/أغسطس إلى 25 أيلول/سبتمبر عام 2005، أجرى فريق هولندي معني بالأدلة الجنائية فحصا لمسرح الجريمة الأساسي والمناطق المحيطة به التي تهم الفريق.
    Un elemento esencial de una investigación acerca de una explosión de la magnitud de la ocurrida el 14 de febrero de 2005 es el examen y análisis minuciosos del lugar del crimen. UN 36 - يتمثل أحد العناصر الحاسمة في إجراء تحقيق في انفجار بقوة انفجار يوم 14 شباط/ فبراير 2005، في الفحص والتحليل الدقيقين لمسرح الجريمة.
    Hawk encontró esto a medio kilómetro del lugar del crimen. Open Subtitles "هوك" وجد هذه على الطريق على بعد نصف ميل من موقع الجريمة
    Hawk encontró esto a medio kilómetro del lugar del crimen. Open Subtitles "هوك" وجد هذه على الطريق على بعد نصف ميل من موقع الجريمة
    En 2011 la policía de las Naciones Unidas y representantes de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el PNUD realizaron conjuntamente actividades de capacitación para agentes de policía en Sudán del Sur sobre investigaciones forenses y el examen básico del lugar del crimen. UN وفي عام 2011، قامت شرطة الأمم المتحدة وممثلون عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتنظيم دورة مشتركة لضباط الشرطة في جنوب السودان من أجل تدريبهم على الطب الشرعي وإجراء التحقيقات الأساسية في موقع الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more