"del maltrato infantil" - Translation from Spanish to Arabic

    • إساءة معاملة الطفل
        
    • إساءة معاملة الأطفال
        
    • سوء معاملة الأطفال
        
    • الإساءة إلى الأطفال
        
    En 2000, gracias a la modificación de la ley sobre el bienestar de la infancia, se pudieron crear centros de prevención del maltrato infantil. UN وفي عام 2000، أدى تنقيح قانون رفاهية الطفل إلى إقامة مراكز لمنع إساءة معاملة الطفل.
    388. La Ley de prevención del maltrato infantil entró en vigor en noviembre de 2000 y se revisó en 2004 y en 2007. UN 388 - بدأ نفاذ قانون منع إساءة معاملة الطفل في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وتم تعديله في عامي 2004 و 2007.
    Además, se está tratando de encontrar mejores medidas de ayuda, fortaleciendo la colaboración con los consejos locales que llevan a cabo actividades de prevención del maltrato infantil, sobre medidas orientadas a los niños que necesitan protección. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل الجهود لوضع تدابير أفضل للمساعدة من خلال تعزيز التعاون مع المجالس المحلية التي تضطلع بأنشطة لمنع إساءة معاملة الطفل بهدف وضع تدابير من أجل الأطفال المحتاجين للحماية.
    Comité intersectorial de prevención del maltrato infantil en Chile UN اللجنة المتعددة القطاعات لمناهضة إساءة معاملة الأطفال في شيلي
    474. En 1995, se creó el Comité Intersectorial de Prevención del maltrato infantil en Chile. UN 474- أُنشئت اللجنة المتعددة القطاعات لمناهضة إساءة معاملة الأطفال في شيلي في عام 1995.
    Acciones de la Procuraduría Delegada para el Menor y la Familia dirigidas contra la violencia intrafamiliar: Impulso y vigilancia a 14 redes de prevención del maltrato infantil a nivel nacional a través de los Procuradores Judiciales en Familia y profesionales adscritos a esta Delegada. UN ما يقوم بها مكتب المدعية المفوضة لشؤون القصر والأسرة من أعمال ترمي إلى مكافحة العنف العائلي: حفز ومراقبة 14 شبكة لمنع سوء معاملة الأطفال على المستوى الوطني عن طريق ممثلي الإدعاء في محاكم الشؤون الأسرية وموظفي الفئة الفنية الملحقين بمكتب هذه المدعية المفوضة،
    Presupuestos nacional y regional/presupuesto de los programas de prevención del maltrato infantil UN - الميزانيات الوطنية والإقليمية/ميزانية برامج منع الإساءة إلى الأطفال:
    48. El Comité observa con grave preocupación el alcance del maltrato infantil en el Estado parte. UN 48- تلاحظ اللجنة بقلق بالغ مدى إساءة معاملة الطفل في الدولة الطرف.
    45. Desde 1997 San Vicente y las Granadinas han celebrado cada año en abril el mes para la prevención del maltrato infantil, durante el que se realizan actividades dedicadas a divulgar la necesidad de prevenir dicho maltrato. UN 45- وتحتفل سانت فنسنت وجزر غرينادين، منذ عام 1997، بشهر نيسان/أبريل من كل عام باعتباره شهر منع إساءة معاملة الطفل، وهو شهر الأنشطة المكرسة للإعلان عن الحاجة إلى منع إساءة معاملة الطفل.
    - Celebración del Día Universal del Niño y organización de un taller sobre la prevención del maltrato infantil dirigido a maestros de escuela en 2009 UN - الاحتفال عام 2009 باليوم العالمي للطفل، وعقد حلقة عمل للمعلمين بشأن منع إساءة معاملة الطفل
    389. Además, con objeto de prevenir el maltrato infantil y proteger los derechos e intereses de los niños, en 2011 se revisaron el Código Civil, la Ley de prevención del maltrato infantil y otras leyes. UN 389 - وعلاوة على ذلك، ومن منظور منع إساءة معاملة الطفل وحماية حقوق الطفل ومصالحه، تم تعديل القانون المدني وقانون منع إساءة معاملة الطفل وغيرهما من القوانين في عام 2011.
    6. " La experiencia de Bahrein en materia de maltrato infantil " y " Diagnóstico y tratamiento del maltrato infantil " , ponencias presentadas en la Conferencia de la Arabia Saudita, Riad (Arabia Saudita), en marzo de 2002; UN 6 - " تجربة البحرين فيما يتعلق بإساءة معاملة الطفل " " تشخيص إساءة معاملة الطفل وإدارتها في مؤتمر المملكة العربية السعودية " ، الرياض، المملكة العربية السعودية، آذار/مارس 2002
    8. " Situación del maltrato infantil en Bahrein " y " Protección del niño: ¿podemos conseguirla? " , ponencias presentadas en la primera Conferencia de la Asociación Médica del Golfo Árabe, celebrada en Bahrein del 24 al 26 de noviembre de 1998. UN 8 - " حالة إساءة معاملة الطفل في البحرين " و " حماية الطفل: هل يمكن أن نحققها " ؟ عرضان قدمتهما في مؤتمر الخليج العربي للجمعيات الطبية، البحرين، 24-26 تشرين الثاني/نوفمبر 1998
    :: Ley de revisión parcial de la Ley sobre la prevención del maltrato infantil y la Ley de bienestar del niño (promulgada el 1 de junio de 2007) UN :: القانون الخاص بالتعديل الجزئي لقانون منع إساءة معاملة الطفل وقانون رعاية الطفل (الصادر في 1 حزيران/يونيه 2007)
    Cuando a finales de 2013 el proyecto tocó a su fin, un total de 500 maestros locales, 5.000 estudiantes y 2.200 tutores habían participado en actividades de capacitación y sensibilización acerca de la prevención del maltrato infantil. UN وبحلول نهاية المشروع في ختام عام 2013، شارك ما مجموعه 500 مدرس محلي و 000 5 طالب و 200 2 وصي في أنشطة التدريب والتوعية بشأن مكافحة إساءة معاملة الأطفال.
    6. " La experiencia de Bahrein en materia de maltrato infantil " y " Diagnóstico y tratamiento del maltrato infantil " , ponencias presentadas en la Conferencia de la Arabia Saudita, Riad (Arabia Saudita), en marzo de 2002. UN 6 - ' ' التجربة البحرينية في مجال إساءة معاملة الأطفال`` ' ' تشخيص إساءة معاملة الأطفال ومعالجتها في مؤتمر بالمملكة العربية السعودية``، الرياض، بالمملكة العربية السعودية. آذار/مارس 2002.
    8. " Situación del maltrato infantil en Bahrein " y " Protección del niño: ¿podemos conseguirla? " , ponencias presentadas en la primera Conferencia de la Asociación Médica del Golfo Árabe, celebrada en Bahrein del 24 al 26 de noviembre de 1998. UN 8 - ' ' حالة إساءة معاملة الأطفال في البحرين`` و ' ' حماية الطفل: هل نستطيع تحقيقها؟``. عرضان قُدما خلال المؤتمر الأول للرابطة الطبية للخليج العربي``، البحرين، 24-26 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Participan asimismo en la labor del Comité para el seguimiento y la eliminación de las violaciones cometidas contra los niños y en varias redes regionales que se dedican a los derechos del niño y la administración de la justicia de menores, así como en la red de juristas árabes para la eliminación del maltrato infantil. UN كما تشارك الجمعيات في " لجنة الرصد والحد من انتهاكات الطفولة " ، وأيضاً في عدد من الشبكات الإقليمية المعنية بحقوق الطفل والعدالة الجنائية للطفل، وشبكة المهنيين العرب للوقاية من إساءة معاملة الأطفال.
    Las comisarías fueron creadas para contribuir con el Sistema Nacional de Bienestar Familiar, en busca de la protección de los derechos de los/as menores y la promoción de la convivencia pacífica al interior de la familia, dentro del marco constitucional que establece que el Estado y la sociedad deben garantizar la protección integral a la familia y por otro lado, desarrollar acciones dirigidas a la prevención del maltrato infantil y la VIF235. UN وأنشئت المفوضيات للإسهام مع النظام الوطني للرعاية الأسرية في السعي إلى حماية حقوق القصّر وتعزيز التعايش السلمي داخل الأسرة، في الإطار الدستوري الذي ينص على أنه ينبغي للدولة والمجتمع أن يكفلا الحماية المتكاملة للأسرة ومن ناحية أخرى تنمية التدابير الرامية إلى منع سوء معاملة الأطفال والعنف العائلي235،
    La prevención de la violencia y el fomento de la reunión de datos objetivos, dos recomendaciones prioritarias del estudio, ocupan un lugar importante en el programa de la OMS, como lo ilustra su trabajo en la prevención de la violencia sexual contra las niñas, la elaboración de las estimaciones de la prevalencia y los efectos en la salud del maltrato infantil, y la promoción de estudios nacionales en ese campo. UN فمنع العنف وتعزيز الأدلة السليمة، وهما توصيتان ذواتا أولوية في الدراسة، يتصدران جدول أعمال المنظمة كما يُظهر عملها في مجال منع العنف الجنسي ضد الفتيات، ووضع تقديرات جديدة لمدى انتشار سوء معاملة الأطفال وأثره الصحي، وتعزيز الدراسات الاستقصائية الوطنية في هذا المجال.
    f) Los programas y actividades para la prevención del maltrato infantil, de la explotación sexual del niño y del trabajo infantil y para la protección del niño contra esos abusos; UN (و) برامج وأنشطة لمنع الإساءة إلى الأطفال والاستغلال الجنسي للأطفال وعمل الأطفال، وحماية الأطفال من ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more