En el presente informe figuran las necesidades de recursos que entraña la prórroga del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola. | UN | ويتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد فيما يتصل بتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا. |
Informe del Secretario General sobre el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste | UN | تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور ليشتي |
En 2009, el objetivo principal fue utilizar la comunicación para ayudar al personal a comprender mejor todos los aspectos del mandato de la Oficina de Ética. | UN | وفي عام 2009، ركّز المكتب على الاتصالات لزيادة وعي الموظفين بكامل ولاية مكتب الأخلاقيات. |
Los miembros del Consejo deploraron que el Gobierno de Liberia no hubiera respondido a las propuestas del Secretario General relativas a la revisión del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Liberia, y lo instaron a que lo hiciera lo antes posible. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم لعدم استجابة الحكومة الليبرية لمقترحات الأمين العام بشأن تنقيح ولاية مكتب الأمم المتحدة في ليبريا وحثوها على القيام بذلك في أسرع وقت ممكن. |
El Comité reconoció que la eficaz aplicación del mandato de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios implicaba funciones permanentes en la Sede. | UN | 328- سلمت اللجنة بأن التنفيذ الفعال لولاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ينطوي على المهام الجاري الاضطلاع بها في المقر. |
Invitamos a los Estados Miembros a apoyar la ampliación del mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna para que pueda responder a las solicitudes de los organismos especializados. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى تأييد توسيع نطاق ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حتى يتمكن من الاستجابة لطلبات المساعدة من الوكالات المتخصصة. |
Informe del Secretario General sobre el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste | UN | تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي |
El primero fue disuelto por no considerarse parte del mandato de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios; ese tipo de mecanismo de financiación de la transición es muy necesario, pero actualmente no existe en Haití. | UN | وفي وقت لاحق، أُلغي صندوق الإنعاش والمصالحة لأنه لم يعتبر جزءاً من ولاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. إلا أن هناك حاجة شديدة إلى مثل هذه الآلية الانتقالية، وإن كانت مفتقدة حالياً في هايتي. |
El primero fue disuelto por no considerarse parte del mandato de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios; ese tipo de mecanismo de financiación de la transición es muy necesario, pero actualmente no existe en Haití. | UN | وفي وقت لاحق، أُلغي صندوق الإنعاش والمصالحة لأنه لم يعتبر جزءاً من ولاية مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. إلا أن هناك حاجة شديدة إلى مثل هذه الآلية الانتقالية، وإن كانت مفتقدة حالياً في هايتي. |
a. La interpretación del mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de, por ejemplo, la investigación de faltas de conducta, el derroche de recursos o el abuso de autoridad; | UN | أ - تفسير ولاية مكتب المراقبة الداخلية فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالتحقيق في حالات السلوك المخل، وإهدار الموارد، وإساءة استخدام السلطة؛ |
a. La interpretación del mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de, por ejemplo, la investigación de faltas de conducta, el derroche de recursos o el abuso de autoridad; | UN | أ - تفسير ولاية مكتب المراقبة الداخلية فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالتحقيق في حالات السلوك المخل، وإهدار الموارد، وإساءة استخدام السلطة؛ |
a. La interpretación del mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de, por ejemplo, la investigación de faltas de conducta, el derroche de recursos o el abuso de autoridad; | UN | أ - تفسير ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالتحقيق في حالات السلوك المخل، وإهدار الموارد، وإساءة استخدام السلطة؛ |
a. La interpretación del mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna respecto de, por ejemplo, la investigación de faltas de conducta, el derroche de recursos o el abuso de autoridad; | UN | أ - تفسير ولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالتحقيق في حالات السلوك المخل، وإهدار الموارد، وإساءة استخدام السلطة؛ |
2. Aprueba la imputación de necesidades totales por valor de 4.556.900 dólares para la ampliación del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Angola y el mecanismo de vigilancia al crédito para misiones políticas especiales en la sección 3, Asuntos políticos, del presupuesto por programas para el bienio 2000-2001; | UN | " 2 - توافق على خصم إجمالي الاحتياجات الذي يبلغ 900 556 4 دولار اللازمة لتمديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في أنغولا وآلية الرصد من الاعتمادات المرصودة للبعثات السياسية الخاصة في إطار الباب 3: الشؤون السياسية، من أبواب الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2000-2001؛ |
c) Fortalecimiento de la capacidad de los gobiernos para reducir las formas principales de corrupción en el marco del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito | UN | (ج) تعزيز قدرة الحكومات على الحد من أشكال الفساد الرئيسية في إطار ولاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛ |
En un comunicado de prensa, el Presidente dijo que, tras examinar las recomendaciones del Secretario General sobre la actualización del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en Guinea-Bissau (UNOGBIS), el Consejo reiteró su apoyo a la Oficina. | UN | وذكر رئيس المجلس، في بيان موجه للصحافة، أنه بعد مناقشة المجلس لتوصيات الأمين العام بشأن استكمال ولاية مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، أعاد المجلس تأكيد دعمه المستمر للمكتب. |
Informe del Secretario General sobre el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (S/2006/251) | UN | تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2006/251) |
Final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (14 de enero a 12 de abril de 2006) | UN | نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (14 كانون الثاني/يناير - 12 نيسان/أبريل 2006) |
Informe del Secretario General sobre el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (S/2006/251). | UN | تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2006/251). |
Informe del Secretario General sobre el final del mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste (S/2006/251). | UN | تقرير الأمين العام عن نهاية ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي (S/2006/251). |
Como resultado de su examen quinquenal del mandato de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la Asamblea General, en su resolución 59/272, adoptó nuevas medidas encaminadas a reforzar la independencia y el mecanismo de presentación de informes de la Oficina. | UN | 235 - نتيجة للاستعراض الخمسي الذي أجرته الجمعية العامة لولاية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 59/272 تدابير جديدة ترمي إلى تعزيز استقلال المكتب وآلية الإبلاغ فيه. |
En el cuadro 13 se proporciona un resumen del mandato de la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones y el nivel de recursos de que dispone actualmente para llevar a cabo diversos elementos del mandato. | UN | ويوفر الجدول 13 موجزاً لولاية المكتب ومستوى الموارد المتاحة حالياً لتنفيذ مختلف عناصر الولاية. |