"del manual de balanza de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من دليل ميزان
        
    • لدليل ميزان
        
    • في دليل ميزان
        
    • لخدمات موازين
        
    Todo cambio en dicha clasificación debía estar en consonancia con la revisión de la quinta edición del Manual de Balanza de Pagos y tener en cuenta la Clasificación Central de Productos. UN وينبغي كفالة الاتساق بين أي تغييرات في هذا التصنيف والصيغة المنقحة للطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي، فضلا عن مراعاة التصنيف المركزي للمنتجات.
    Se estableció una estrecha cooperación con el Fondo Monetario Internacional (FMI) por lo que respecta a la elaboración de la metodología aplicable a los servicios presentada en la sexta edición del Manual de Balanza de Pagos de dicho organismo. UN وكان هناك تعاون وثيق مع صندوق النقد الدولي في وضع المنهجية المتعلقة بالخدمات المعروضة في الطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات الصادرة عن الصندوق.
    El Equipo de Tareas contribuiría tanto a la revisión del Manual de Balanza de Pagos del FMI como a la de la Clasificación Central de Productos por lo que respecta al comercio de servicios. UN وستساهم فرقة العمل في كل من عملية تنقيح الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي والتصنيف المركزي للمنتجات فيما يتعلق بالتجارة في الخدمات.
    La estructura de alto nivel que se propone para la nueva CABPS, basada en la sexta edición del Manual de Balanza de pagos, es la siguiente: UN وفيما يلي الهيكل الرفيع المستوى المقترح للتصنيف المنقح، على أساس الطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات:
    Sus recomendaciones sobre las remesas, con enmiendas de escasa entidad, han sido incorporadas al proyecto de sexta edición del Manual de Balanza de pagos. UN وقد أدرجت الآن توصياته بشأن التحويلات المالية، مع إدخال تعديلات طفيفة عليها، في مسودة الطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات.
    El Equipo de Tareas confirmó que la guía de compilación relativa al Manual de Estadísticas del Comercio Internacional de Servicios de 2010 se armonizaría con la guía de compilación de la sexta edición del Manual de Balanza de Pagos y haría referencia a ella. UN وأكدت فرقة العمل أنّ دليل المجمّعين لبيانات دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات لعام 2010 سيتم تنسيقه مع دليل التجميع الخاص بالإصدار السادس من دليل ميزان المدفوعات وسيتضمن إشارات تحيل إليه.
    El grupo determinó que la primera tarea sería terminar de elaborar el marco conceptual general tomando como base los marcos existentes del SCN 2008 y la sexta edición del Manual de Balanza de Pagos y Posición de Inversión Internacional del Fondo Monetario Internacional (FMI). UN وحدد الفريق أن المهمة الأولى ستتمثل في الانتهاء من صياغة وبناء الإطار المفاهيمي العام، بناء على الأطر القائمة لنظام الحسابات القومية لعام 2008، والطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات ووضع الاستثمار الدولي الصادر عن صندوق النقد الدولي.
    El FMI ha redactado una versión revisada de las secciones correspondientes del SCN de 1993, labor que se realizó en estrecha coordinación con la revisión del Manual de Balanza de Pagos y con la elaboración del Manual on Monetary and Financial Statistics del FMI. UN ووضع صندوق النقد الدولي صيغة منقحة لﻷجزاء ذات الصلة من نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣، بتنسيق وثيق مع التنقيح المماثل الذي أجري للطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات، ومع اﻷعمال التحضيرية لدليل اﻹحصاءات النقدية والمالية الصادر عن صندوق النقد الدولي.
    La coordinación y la correspondencia con el calendario del Comité sobre Estadísticas de Balanza de Pagos del FMI sobre la revisión de la quinta edición del Manual de Balanza de Pagos también deberá asegurar que se avanza en consonancia con el examen del SCN 1993. UN وينبغي أيضا لترتيب الجدول الزمني للجنة ميزان المدفوعات التابعة لصندوق النقد الدولي والتنسيق معه بشأن تنقيح الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات 5، أن يكفل إحراز تقدمٍ موازٍ لاستعراض نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    La revisión de la quinta edición del Manual de Balanza de pagos está siendo supervisada por el Fondo Monetario Internacional (FMI), con el asesoramiento del Comité del FMI sobre Estadísticas de Balanza de Pagos. UN 7 - يشرف على تنقيح الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات صندوق النقد الدولي بناء على المشورة المقدمة من اللجنة المعنية بإحصاءات ميزان المدفوعات التابعة للصندوق.
    Este capítulo trata sobre las transacciones de servicios en la balanza de pagos y en él se incorporan las modificaciones de la sexta edición del Manual de Balanza de pagos. UN 9 - يناقش هذا الفصل معاملات الخدمات في ميزان المدفوعات وسيتضمن تغييرات من الطبعة السادسة من " دليل ميزان المدفوعات " .
    La sexta edición del Manual de Balanza de Pagos del FMI difiere de la versión anterior en varios aspectos, algunos de ellos relacionados con la cuenta de bienes y servicios. UN 21 - وتختلف الطبعة السادسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي عن الطبعة السابقة في عدد من المسائل يتعلق بعضها بحساب البضائع والخدمات.
    a) En el esbozo propuesto del manual debía subrayarse que constituiría una extensión de la quinta edición del Manual de Balanza de Pagos del FMI (MBP5); UN )أ( ينبغي أن يؤكد المخطط المقترح للدليل على انه سيكون امتداداً للطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي؛
    Sin embargo, el proyecto de manual adopta un enfoque más amplio del comercio internacional de servicios que la perspectiva convencional, basada en la balanza de pagos, establecida en la quinta edición del Manual de Balanza de Pagos del FMI (MBP5) Washington, D. C., 1996. UN ومع ذلك فإن مشروع الدليل يعتمد وجهة نظر أوسع نطاقا للتجارة الدولية بالخدمات من منظور ميزان المدفوعات التقليدي الوارد في الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات لصندوق النقد الدولي)أ(.
    El Manual de Balanza de Pagos, quinta edición La quinta edición del Manual de Balanza de Pagos del FMI (MBP5) presenta el marco conceptual en que se basan las estadísticas sobre balanza de pagos. UN 2-31 تصف الطبعة الخامسة من دليل ميزان المدفوعات الصادر عن صندوق النقد الدولي() الإطار المفاهيمي الذي هو أساس إحصاءات ميزان المدفوعات.
    Ello llevó a actualizar los correspondientes capítulos del Manual. En el capítulo III se tienen en cuenta los datos actualizados incluidos en la sexta edición del Manual de Balanza de Pagos del FMI que acaba de publicarse. UN 17 - ونتيجة لذلك، جرى تحديث فصول الدليل ذات الصلة كما يلي: يعكس الفصل الثالث التحديثات الواردة في الطبعة السادسة الصادرة مؤخرا لدليل ميزان مدفوعات صندوق النقد الدولي.
    9. Entretanto, la vía más factible y realista para reunir datos es la quinta revisión recién terminada del Manual de Balanza de pagos y la nueva clasificación OCDE/EUROSTAT del comercio de servicios. UN ٩- وفي نفس الوقت، فإن الطريقة اﻷكثر جدوى وواقعية لجمع البيانات تتمثل في التنقيح الخامس الذي اكتمل مؤخراً لدليل ميزان المدفوعات، والتصنيف الجديد للتجارة في الخدمات الذي اشتركت في إعداده منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع مكتب الاتحادات اﻷوروبية الاحصائي.
    6. Agrupación de todas las cuestiones relacionadas con la inversión directa (saldos, corrientes, ingresos, entre filiales) en un apéndice del Manual de Balanza de Pagos UN 6- ضمّ جميع المسائل المتعلقة بالاستثمار المباشر (كالأرصدة والتدفقات والإيرادات بين الشركات المنتسبة) في مرفق لدليل ميزان المدفوعات
    19. Agrupación de todas las cuestiones relacionadas con la inversión directa (transacciones de bienes y servicios, ingresos, corrientes financieras, saldos, entre filiales) en un apéndice del Manual de Balanza de Pagos UN 19- ضمّ جميع المسائل المتعلقة بالاستثمار المباشر (المعاملات في السلع والخدمات، الإيرادات، التدفقات المالية، الأرصدة، بين الشركات المنتسبة) في مرفق لدليل ميزان المدفوعات
    b) La OCDE redactaría una CABPS acorde con el proyecto de sexta edición del Manual de Balanza de pagos para diciembre de 2007; UN (ب) أن تعد منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مشروعا لتصنيف خدمات ميزان المدفوعات الموسع بشكل يتسق مع مسودة الطبعة السادسة لدليل ميزان المدفوعات، بحلول كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    En el capítulo IV se hace ahora una distinción más clara entre las estadísticas de filiales extranjeras residentes y no residentes en los países compiladores y sus datos se armonizan con los datos actualizados del Manual de Balanza de Pagos, la Definición de referencia de la OCDE sobre la inversión extranjera directa y la versión vigente del Manual de indicadores de globalización económica de la OCDE. UN وأصبح الفصل الرابع يميز بشكل أوضح بين تجارة فروع الشركات الأجنبية في الخدمات المتجهة نحو الداخل وتلك المتجهة نحو الخارج، ويتماشى مع التحديثات الواردة في دليل ميزان المدفوعات، والتعريف المعياري لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والكتيّب الحالي لمؤشرات العولمة الاقتصادية الصادر عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Cuadro 3.1 La clasificación ampliada del Manual de Balanza de Pagos (incluyendo las partidas informativas) UN الجدول 3-1 التصنيف الموسع لخدمات موازين المدفوعات (بما في ذلك البنود التذكيرية)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more