"del marco de asistencia de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار عمل الأمم
        
    • لإطار عمل الأمم
        
    • إطار الأمم
        
    • ﻹطار اﻷمم
        
    • وإطار عمل الأمم
        
    • أطر عمل الأمم
        
    • إطار المساعدة الإنمائية للأمم
        
    • إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم
        
    • أُطر عمل الأمم
        
    • التقارير السنوية ﻹطار عمل اﻷمم
        
    • إطار مساعدة اﻷمم
        
    • وإطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم
        
    • ﻹطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم
        
    • ضمن إطار عمل اﻷمم
        
    • بإطار الأمم
        
    Participa plenamente en el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de los países que forman parte de esta iniciativa. UN وهو يساهم على نحو كامل في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لتلك البلدان التي تمثل جزءا من هذه المبادرة.
    Proporcionar una evaluación de la contribución del apoyo del PNUD al logro de los objetivos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; UN `3 ' تقييم مساهمة الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    Se subrayó la importancia del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de los procesos de evaluación común para la coordinación en el plano nacional. UN وتم تأكيد أهمية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك في التنسيق على المستوى القطري.
    En la Guía del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo figuran mayores detalles. UN للحصول على مزيد من التفاصيل، انظر المبادئ التوجيهية لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Ese material será útil para la elaboración de las evaluaciones comunes por países y también en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وستكون المواد المذكورة أعلاه مفيدة في صياغة التقييمات القطرية الموحدة، وكجزء من إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    7. Países en que se está realizando la etapa experimental del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN البلدان المشمولة بالمرحلة التجريبية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية
    Se subrayó la importancia del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de los procesos de evaluación común para la coordinación en el plano nacional. UN وتم تأكيد أهمية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك في التنسيق على المستوى القطري.
    Informe del Secretario General sobre los progresos realizados en la aplicación de los marcos de financiación multianual y la evaluación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التقدم في تنفيذ الأطر التمويلية المتعددة السنوات وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La armonización de los períodos de programación es esencial para la preparación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتشكل مواءمة فترات البرمجة أمرا لا غنى عنه لإعداد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Más tarde, el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) se terminó e incluyó una cláusula oficial relativa al examen anual. UN وأُنجزت فيما بعد عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الذي تضمن نصاً على إجراء استعراض سنوي رسمي.
    Ello podría lograrse mediante los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليتي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Para que eso suceda, deberemos hacer uso eficaz de la matriz de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN ومن أجل تحقيق ذلك، سيتعين علينا أن نستخدم على نحو كامل مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Se trata, en particular, del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo de la República Centroafricana y el procedimiento de llamamientos unificados. UN وهي تتمثل أساسا في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وعملية النداء الموحد.
    Presentación sobre el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Madagascar; UN تقديم عرض عن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مدغشقر؛
    Presentación sobre el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo en Madagascar; UN تقديم عرض عن عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في مدغشقر؛
    La Oficina participa en la elaboración del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN ويشارك المكتب في صياغة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En las evaluaciones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo se examinará la función del PNUD en materia de coordinación y programación conjunta. UN وستتناول تقييمات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية دور البرنامج الإنمائي في التنسيق والبرمجة المشتركة.
    Meta para 2010: aprobación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo por el Gobierno del Iraq UN الهدف لعام 2010: إقرار حكومة العراق لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Examen anual del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN الاستعراض السنوي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Adelanto en el logro de los objetivos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo posibilitado gracias al apoyo del PNUD; UN `5 ' التقدم المحرز بفضل الدعم المقدم من البرنامج الإنمائي في تحقيق أهداف إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛
    El FNUAP participaba de lleno en la evaluación de la fase experimental del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y también intervendría en la elaboración de la fase siguiente. UN ويشارك صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على أكمل وجه في تقييم المرحلة النموذجية ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وسيشارك كذلك مشاركة تامة في تصميم المرحلة القادمة.
    Las medidas adoptadas a este respecto por el Equipo en los países quizás pudieran vincularse a los procesos de la evaluación común para los países (ECP) y del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وربما أمكن في هذا الصدد ربط أنشطة الفريق بالتقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    :: El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo adopta el formato estándar para la presentación de resultados del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo UN :: اعتماد مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية نموذجاً موحداً للإبلاغ عن نتائج أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    La sincronización de los ciclos de programación crearía las condiciones previas necesarias para la aplicación satisfactoria del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y a la vez mejoraría la complementariedad de los programas de los organismos. UN ومن شأن تزامن دورات البرامج تهيئة الظروف الضرورية لتنفيذ إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة بنجاح وتحسين تكامل برامج الوكالات.
    El PNUD también prevé que el seguimiento del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y otras actividades destinadas a armonizar políticas y métodos de trabajo exigirán un mayor esfuerzo por parte del sistema de coordinadores residentes, por lo que será preciso supervisar de cerca su actuación y adoptar medidas adicionales para potenciar su papel en la coordinación sobre el terreno. UN ويتوقع البرنامج أيضا أن تؤدي متابعة إطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة واﻷنشطة اﻷخرى التي تهدف إلى مواءمة السياسات واﻹجراءات إلى وضع أعباء أكبر على نظام المنسقين المقيمين، مما يستلزم الرصد الدقيق لﻷداء، وتدابير إضافية لتعزيز دوره في التنسيق على الصعيد الميداني.
    Representan insumos fundamentales para las evaluaciones institucionales y las evaluaciones del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وهي تشكل مدخلات رئيسية للتقييمات المؤسسية ولتقييمات أُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Una vez que se finalizara el análisis del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de los informes anuales de los países, la secretaría estaría en condiciones de informar mejor a la Junta. UN وسوف تتمكن اﻷمانة من إعطاء معلومات أفضل للمجلس بعد الانتهاء من تحليل التقارير السنوية ﻹطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقارير السنوية القطرية.
    Más específicamente, el proceso del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo provee a la Oficina de un foro apropiado para promover la integración del derecho al desarrollo, y por consiguiente de todos los derechos humanos, en las actividades y programas del sistema de las Naciones Unidas a nivel local. UN وبصفة أخص، فإن عملية إطار مساعدة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية قد وفرت للمفوضية المحفل الملائم لتعزيز إدماج الحق في التنمية، وبالتالي جميع حقوق اﻹنسان، في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها الموجودة على الصعيد الميداني.
    Junto con otros miembros del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el PNUD ha participado activamente en el proceso de creación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y le ha prestado su apoyo durante el último año, tanto en la sede como a nivel de países. UN ٥ - وقد اشترك البرنامج اﻹنمائي بفعالية، باﻹضافة إلى اﻷعضاء اﻵخرين في المجموعة اﻹنمائية، في عملية وإطار المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة وقدم الدعم لها على مدى السنة الماضية على صعيد المقر والصعيد القطري.
    Cuba sigue de cerca la evolución de la fase experimental del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, cuyos resultados deberán ser examinados por los órganos intergubernamentales competentes. UN وكوبــا ترصــد عــن كثــب التطورات في المرحلة التجريبية ﻹطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة. ويجب أن تنظر الهيئات الحكومية الدولية المناسبة في نتائج هذه التجربة.
    El Fondo participó activamente en las actividades del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo realizadas a título experimental en 11 países de la región. UN وشارك الصندوق بنشاط في العمليات التي اضطلع بها على أساس تجريبي في ١١ بلدا في المنطقة ضمن إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    ONU-Mujeres participa en los planes de acción del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en los programas " Unidos en la acción " y en programas conjuntos como cauce importante para promover la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer. UN تشارك الهيئة في خطط العمل الخاصة بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي برامج توحيد الأداء والبرامج المشتركة باعتبارها وسيلة هامة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more