"del marco de financiación multianual" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • للإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • إطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • لإطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • بالإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • الإطار التمويلي متعدد السنوات
        
    • إطاره التمويلي المتعدد السنوات
        
    • من الإطار التمويلي
        
    • الإطار التمويلي التالي
        
    • الإطار المالي المتعدد السنوات
        
    • المتعلقة بإطار التمويل المتعدد السنوات
        
    • ما لأطر التمويل المتعدد السنوات من
        
    • الواردة ضمن الإطار التمويلي
        
    • والإطار التمويلي المتعدد السنوات
        
    • في الإطار التمويلي
        
    Dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. UN كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Dio las gracias al Canadá y expresó su reconocimiento por el apoyo brindado, concretamente en el establecimiento del marco de financiación multianual. UN كما وجهت الشكر إلى كندا وأعربت عن تقديرها للدعم المقدم منها، بما في ذلك بدء الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Sin embargo, a este respecto puede ser necesario armonizar esta actividad con el ciclo del marco de financiación multianual y sus disposiciones para la preparación de informes. UN غير أنه قد يلزم، في هذا الصدد، تحقيق المواءمة مع دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وترتيبات تقديم تقاريرها.
    A continuación se describen las estrategias programáticas del marco de financiación multianual. UN ويرد فيما يلي بيان بالاستراتيجيات البرنامجية للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Una de las ventajas principales del marco de financiación multianual era que los objetivos estratégicos se habían establecido tomando en consideración las prioridades nacionales. UN وأضاف أن المزية الأساسية للإطار التمويلي المتعدد السنوات تتمثل في أن الأهداف الاستراتيجية قد تم تحديدها مع مراعاة الأولويات القطرية.
    Informe oral Informe sobre los nuevos resultados del marco de financiación multianual UN شفوي تقرير عن النتائج الناشئة عن إطار التمويل المتعدد السنوات
    El Director de la Oficina de Planificación señaló que se establecería una distinción clara entre los indicadores situacionales y los indicadores del marco de financiación multianual. UN وأكد مدير مكتب التخطيط أنه سيتم التمييز بصورة واضحة بين مؤشرات الأوضاع ومؤشرات الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    También agradeció a los países que habían compartido su experiencia con el FNUAP y ayudado a que el Fondo perfeccionara su metodología respecto del marco de financiación multianual. UN كما شكر أيضا البلدان التي تبادلت خبراتها مع الصندوق وساعدته في تنقيح منهجيته بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Sin embargo, el Fondo estaba abierto a las sugerencias que formulara la Junta sobre la oportunidad del marco de financiación multianual. UN إلا أن الصندوق منفتح أيضا إزاء اقتراحات المجلس بشأن توقيت الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Este incremento era una muestra de reconocimiento por el desarrollo del marco de financiación multianual. UN وكانت الزيادة تقديرا لوضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Entonces se ingresaría en una etapa decisiva, pues la calidad del marco de financiación multianual influiría en la capacidad de su Gobierno para movilizar recursos. UN وستكون هذه مرحلة حاسمة لأن نوعية الإطار التمويلي المتعدد السنوات ستؤثر على قدرة حكومته على تعبئة الموارد.
    Su Gobierno veía con agrado que el PNUD impulsara cambios orientados hacia una presupuestación basada en los resultados y aguardaba con interés la finalización del marco de financiación multianual, que proporcionaría una base para el aprendizaje y la evaluación. UN وأنها تتطلع إلى وضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات في صورة نهائية مما يوفر أساسا للتعلم والتقييم.
    Su delegación puso de relieve que el éxito del marco de financiación multianual residía en la conexión que establecía entre los resultados y la financiación. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يؤكد أن نجاح الإطار التمويلي المتعدد السنوات يكمن في الصلة بين النتائج والتمويل.
    Otra delegación pidió que se le informara acerca de los progresos alcanzados en el desarrollo del marco de financiación multianual. UN وطلب وفد آخر إطلاعه على مستجدات التقدم المحرز في مجال وضع الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La Directora Ejecutiva coincidió en que el género era un aspecto que debía estar comprendido en todos los objetivos del marco de financiación multianual. UN وأعربت عن موافقتها على ضرورة أن تكون المرأة مشمولة بجميع أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Subrayó la responsabilidad que tienen los miembros de la Junta Ejecutiva de atender las necesidades de recursos del marco de financiación multianual. UN وشدّدت على مسؤولية أعضاء المجلس التنفيذي في الوفاء باحتياجات الإطار التمويلي المتعدد السنوات من الموارد.
    Indicó que el FNUAP continuaría celebrando consultas con la Junta acerca de la fecha de presentación del informe cuatrienal del marco de financiación multianual. UN وأشارت إلى أن الصندوق سيواصل إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي بشأن موعد إصدار تقرير الأربع سنوات للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La Junta Ejecutiva tomó nota del informe verbal sobre los resultados en gestación del marco de financiación multianual. UN 182- وقد أحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير الشفوي عن النتائج الناشئة للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La representante declaró que su delegación apoyaba plenamente la labor del Administrador y la aplicación fructífera del marco de financiación multianual. UN ثم أعربت الممثلة عن تأييد وفدها التام لمدير البرنامج وللتنفيذ الناجح للإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El enfoque del informe anual del próximo año se examinaría teniendo en cuenta las necesidades del marco de financiación multianual. UN وسيجري استعراض النهج المتعلق بالتقرير السنوي للسنة التالية بالقياس مع متطلبات إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Los subobjetivos del marco de financiación multianual que se destacarían en el informe anual sobre resultados de 2000 figuraban en el programa de trabajo. UN وقد وردت الأهداف الفرعية لإطار التمويل المتعدد السنوات التي سيركز عليها تقرير 2000 الذي يركز على النتائج في خطة العمل.
    La diversidad de los productos e indicadores distintos de los del marco de financiación multianual planteó un desafío para la categorización. UN أما تنوع النواتج والمؤشرات غير المتعلقة بالإطار التمويلي المتعدد السنوات فقد شكل تحديا في وضع التصنيف.
    La organización había ofrecido orientación en el contexto general de la reforma a través del proceso del marco de financiación multianual; por consiguiente, era indispensable que la financiación no dependiera de la posición de espera que adoptaran los principales donantes. UN فقد تولت المنظمة القيادة في السياق العام للإصلاح عبر عملية الإطار التمويلي متعدد السنوات. وبذا اكتسب عدم خضوع التمويل لسياسة الانتظار والترقب من قبل المانحين الرئيسيين أهمية حيوية.
    1. Acoge con beneplácito la nota del Secretario General sobre las actividades del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer, en la que figura un informe sobre los resultados logrados en la aplicación del marco de financiación multianual correspondiente al período 2004-2007; UN " 1 - ترحب بمذكرة الأمين العام المتعلقة بأنشطة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، والتي تتضمن تقريرا يركز على النتائج بشأن التقدم المحرز في تنفيذ إطاره التمويلي المتعدد السنوات 2004-2007؛
    ii) Presentación de informes específicos: indicadores en el elemento impulsor de las cuestiones de género del marco de financiación multianual UN ' 2` الإبلاغ المحدد: المؤشرات الواردة في عنصر الدافع الجنساني من الإطار التمويلي المتعدد السنوات؛
    13. Pide a la Directora Ejecutiva que continúe celebrando consultas oficiosas de participación abierta sobre el perfeccionamiento del marco de financiación multianual, 2004-2007. UN 13 - يدعو المديرة التنفيذية إلى أن تواصل عقد مشاورات غير رسمية مفتوحة باب العضوية بشأن زيادة تطوير الإطار التمويلي التالي للفترة 2004-2007.
    Descripción de logros importantes en relación con el " elemento impulsor de las cuestiones de género " en el informe del marco de financiación multianual UN يظهر تقرير الإطار المالي المتعدد السنوات ارتفاعا في معدل الأداء بشأن " المحرك الجنساني "
    Los subobjetivos del marco de financiación multianual en que se centraría particularmente el informe sobre los resultados correspondiente a 1999 figuraban en el párrafo 8 del documento DP/2000/CRP.1. UN والفقرة 8 من الوثيقة DP/2000/CRP.1 تذكر ما لأطر التمويل المتعدد السنوات من أهداف فرعية ستشدد عليها بصورة خاصة التقارير التي تركز على النتائج لعام 1999.
    Una delegación se declaró complacida porque los objetivos del marco de financiación multianual reflejaban el mandato del FNUAP y las recomendaciones de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas. UN وأعرب أحد الوفود عن اغتباطه بأن الغايات الواردة ضمن الإطار التمويلي تستوعب ولاية الصندوق وتوصيات المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة.
    El programa por países también tiene la finalidad de fortalecer a nivel de los países la capacidad de lograr las metas de la CIPD y del marco de financiación multianual. UN والبرنامج المشترك بين الأقطار مصمم أيضا لبناء القدرات على الصعيد القطري لتحقيق غايات المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Se efectuarán ajustes del marco de financiación multianual para adaptarlo a las prioridades y circunstancias propias de los distintos países y regiones. UN سيتم إجراء تسويات في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، تتوافق مع أولويات وظروف أقطار ومناطق محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more