Además, se ha llevado a cabo un amplio examen en esas siete esferas que sirve de base del marco estratégico integrado. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل. |
En este contexto, dirigirá el desarrollo del marco estratégico integrado. | UN | وفي هذا السياق، ستتولى العملية المختلطة زمام القيادة في تطوير الإطار الاستراتيجي المتكامل. |
Además, se ha llevado a cabo una amplia labor de estudio en esas siete esferas que sirve de base del marco estratégico integrado. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل. |
La matriz del marco estratégico integrado será una gran ayuda para vigilar el cumplimiento del mandato con la cooperación del equipo en el país. | UN | وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري. |
La ONUCI dirigió el grupo de trabajo sobre desarme, desmovilización y reintegración del marco estratégico integrado. | UN | وتولت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار قيادة الفريق العامل المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التابع للإطار الاستراتيجي المتكامل. |
La matriz del marco estratégico integrado será una gran ayuda para vigilar el cumplimiento del mandato con la cooperación del equipo en el país. | UN | وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري. |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito además la finalización del marco estratégico integrado para coordinar los esfuerzos de consolidación de la paz en la República Centroafricana. | UN | ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito además la finalización del marco estratégico integrado para coordinar los esfuerzos de consolidación de la paz en la República Centroafricana. | UN | ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
ii) Fusión del marco estratégico integrado con la estrategia de asistencia a Somalia de las Naciones Unidas | UN | ' 2` دمج الإطار الاستراتيجي المتكامل مع استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال |
El Consejo acoge con beneplácito además la finalización del marco estratégico integrado para coordinar los esfuerzos de consolidación de la paz en la República Centroafricana. | UN | ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La UNMIT sigue aplicando un enfoque basado en la unidad del sistema de las Naciones Unidas dentro del marco estratégico integrado. | UN | وتواصل البعثة اتباع نهجها القائم على وحدة العمل في منظومة الأمم المتحدة ضمن الإطار الاستراتيجي المتكامل للفترة. |
La UNMIT siguió aplicando un enfoque basado en la unidad del sistema de las Naciones Unidas dentro del marco estratégico integrado. | UN | وواصلت البعثة اتباع نهجها القائم على وحدة العمل في منظومة الأمم المتحدة ضمن الإطار الاستراتيجي المتكامل. |
2013: retiro organizado por las Naciones Unidas para poner en marcha el proceso del marco estratégico integrado | UN | الإنجاز الفعلي لعام 2013: انعقاد معتكف للأمم المتحدة لإطلاق عملية الإطار الاستراتيجي المتكامل |
Estimación 2014: finalización y aprobación del marco estratégico integrado | UN | تقديرات عام 2014: وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل في صيغته النهائية وإقراره |
Objetivo 2015: marcha de la aplicación del marco estratégico integrado dentro del cronograma previsto | UN | الهدف لعام 2015: المضي في تنفيذ الإطار الاستراتيجي المتكامل وفق الموعد الزمني المقرر |
Elaboración del marco estratégico integrado | UN | وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل |
También se reforzarán la integración y coordinación con el equipo de las Naciones Unidas en el país por medio del marco estratégico integrado a fin de fortalecer la capacidad de las instituciones de Côte d ' Ivoire. | UN | وسيتم أيضا تعزيز التكامل والتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري من خلال الإطار الاستراتيجي المتكامل لتعزيز قدرات المؤسسات الإيفوارية. |
Los criterios para determinar el objetivo del marco estratégico integrado en el Afganistán fueron la armonización con el proceso de Kabul, la ventaja comparativa de las Naciones Unidas y la existencia de ámbitos en que es posible aumentar las sinergias dentro de la Organización. | UN | أما معايير تحديد مجالات تركيز الإطار الاستراتيجي المتكامل في أفغانستان، فكانت مدى اتساقه مع عملية كابل، المزية النسبية التي تتمتع بها المنظمة، ووجود مجال لمزيد من تضافر الجهود داخل المنظمة. |
En el contexto del marco estratégico integrado para 2011, la BINUCA y el equipo en el país han colaborado como asociados para promover una visión común y llegar a un acuerdo sobre la división de responsabilidades y las prioridades. | UN | وفي ظل الإطار الاستراتيجي المتكامل لعام 2011، عمل المكتب والفريق القطري كشريكين لصياغة رؤية مشتركة والتوصل إلى اتفاق بشأن تقاسم المسؤوليات والأولويات. |
De conformidad con el Documento de Doha para la Paz en Darfur, la UNAMID siguió colaborando con el equipo de las Naciones Unidas en el país en la prestación de la asistencia y el apoyo necesarios para la aplicación del marco estratégico integrado para Darfur. | UN | وواصلت العملية المختلطة التعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري في تقديم الدعم والمساعدة اللازمين للإطار الاستراتيجي المتكامل لدارفور وذلك من خلال وثيقة الدوحة للسلام. |
En julio de 2001, se elaboró un plan de prioridades para la consolidación de la paz en Côte d ' Ivoire sobre la base del marco estratégico integrado actualizado de junio de 2011. | UN | وضعت خطة أولويات لتوطيد السلام في كوت ديفوار في تموز/يوليه 2011 على أساس الصيغة المحدثة للإطار الاستراتيجي المتكامل الصادرة في حزيران/يونيه 2011. |
Ha finalizado la revisión del marco estratégico integrado para aprovechar al máximo los recursos de las Naciones Unidas para programas de interés mutuo. | UN | وتم الانتهاء من وضع إطار استراتيجي متكامل منقح من أجل الاستفادة إلى أقصى حد من موارد الأمم المتحدة المخصصة للبرامج ذات الاهتمام المشترك. |