"del marco para la paz" - Translation from Spanish to Arabic

    • إطار السلام
        
    • لإطار السلام
        
    • الاتفاق الإطاري للسلام
        
    • بإطار السلام
        
    • وإطار السلام
        
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    El Comité ha comenzado a elaborar un amplio y detallado plan de acción para la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN وشرعت اللجنة في وضع خطة مفصلة وشاملة للعمل على تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    reuniones, principalmente en el plano nacional, en particular con los comités de apoyo técnico del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación, la Comisión Electoral Nacional Independiente y el Gobernador en funciones de Kivu del Norte UN اجتماعا عُقد معظمها على الصعيد الوطني، وتشمل اجتماعات مع لجان الدعم التقني التابعة لإطار السلام والأمن والتعاون، واللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وحاكم مقاطعة كيفو الشمالية بالنيابة
    Ambos seguirán colaborando estrechamente para apoyar la ejecución del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN وهما سيواصلان العمل معا عن كثب من أجل دعم تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    Insto a los países signatarios del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación a que adopten medidas concretas para impulsar este proceso. UN وأحث البلدان الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون على اتخاذ خطوات ملموسة للدفع بهذه العملية قدما.
    En el comunicado final de la reunión, los miembros del Mecanismo de Supervisión Regional también renovaron su compromiso con la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN وفي البيان الختامي للاجتماع، جدد أعضاء آلية الرقابة الإقليمية التزامهم بتنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    Una vez más, insto a todos los signatarios del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación a que cumplan sus compromisos. UN وأحث مرة أخرى جميع الأطراف الموقّعة على إطار السلام والأمن والتعاون على تنفيذ التزاماتها.
    Informe del Secretario General sobre la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    Compromisos contraídos por los países de la región en virtud del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región UN التزامات بلدان المنطقة بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    Compromisos contraídos por el Gobierno de la República Democrática del Congo en virtud del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región UN التزامات حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة
    El Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz mencionó las numerosas medidas adoptadas recientemente por el Gobierno para cumplir los compromisos contraídos en virtud del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región. UN وأشار وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، إلى الخطوات العديدة التي اتخذتها الحكومة مؤخرا من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة.
    Mi Enviada Especial para la Región de los Grandes Lagos de África, como parte de la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo, convocó una conferencia regional sobre la mujer, la paz, la seguridad y el desarrollo. UN وعقدت مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، كجزء من تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مؤتمراً إقليمياً بشأن المرأة والسلام والأمن والتنمية.
    La visita tenía por objeto ayudar a reducir las tensiones en el este de la República Democrática del Congo y la región, propiciar la pronta conclusión del diálogo de Kampala, e impulsar la aplicación del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN وكان الهدف من الزيارة المساعدة في تخفيف حدة التوترات في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية والمنطقة، والإسراع في اختتام حوار كمبالا، وتعزيز تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون.
    Hago un llamamiento a los miembros del Consejo de Seguridad y otros asociados internacionales para que sigan prestando apoyo a mi Enviada Especial y mi Representante Especial con objeto de asegurar la aplicación efectiva del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN وأدعو أعضاء مجلس الأمن وغيرهم من الشركاء الدوليين إلى مواصلة تقديم الدعم إلى مبعوثتي الخاصة وممثلي الخاص من أجل ضمان التنفيذ الفعال لإطار السلام والأمن والتعاون.
    Los progresos en los pilares social y económico del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación deben ser concomitantes y materializarse sin más demoras. UN 50 - وينبغي أن يقترن التقدم المحرز في بناء الدعائم الاجتماعية لإطار السلام والأمن والتعاون بتقدم يتعلق بدعائم الإطار الاقتصادية، وأن يتحقق هذا التقدم في أقرب وقت.
    Celebro el renovado compromiso de Angola con la región de los Grandes Lagos y aliento al Presidente dos Santos y a su Gobierno a trabajar en estrecha colaboración con mi Enviada Especial, que ya se ha ofrecido a colaborar estrechamente con los dirigentes de la región en apoyo de un amplio diálogo político sobre cuestiones difíciles que podrían obstaculizar la aplicación eficaz del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN وأرحب بتجديد أنغولا لالتزامها في منطقة البحيرات الكبرى وأشجع الرئيس دوس سانتوس وحكومته على العمل بشكل وثيق مع مبعوثتي الخاصة التي أبدت استعدادها بالفعل للعمل عن كثب مع قادة المنطقة في تقديم الدعم للحوار السياسي الموسع بشأن المسائل المستعصية التي قد تعيق التنفيذ الفعال لإطار السلام والأمن والتعاون.
    Avances realizados en el cumplimiento de los compromisos nacionales contraídos en virtud del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación en la República Democrática del Congo y la Región UN التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات الوطنية بموجب الاتفاق الإطاري للسلام والأمن والتعاون المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية وفي المنطقة
    Además, la reunión acogió con beneplácito el lanzamiento de la iniciativa de mi Enviada Especial, la Plataforma de Mujeres de los Grandes Lagos en pro del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN وعلاوة على ذلك، رحب الاجتماع بإطلاق مبادرة مبعوثتي الخاصة المتعلقة بمنتدى نساء منطقة البحيرات الكبرى المعني بإطار السلام والأمن والتعاون.
    La Cumbre hizo un balance de los compromisos contraídos en el marco del Pacto de 2006 sobre la Seguridad, la Estabilidad y el Desarrollo en la Región de los Grandes Lagos, así como del Marco para la Paz, la Seguridad y la Cooperación. UN واستعرض مؤتمر القمة الالتزامات المتعهد بها بموجب ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبري لعام 2006 وإطار السلام والأمن والتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more