También reconocemos la necesidad de determinar cuáles son las estrategias adecuadas para la gestión del material fisible que ha dejado de ser útil con fines de defensa. | UN | كما نعترف بالحاجة إلى تحديد الاستراتيجيات المناسبة ﻹدارة المواد الانشطارية التي لم تعد لازمة لﻷغراض الدفاعية. |
Y es prematura porque es preciso tratar ante todo de negociar la convención sobre la prohibición del material fisible. | UN | فهو سابق ﻷوانه ﻷن علينا أولاً أن نسعى إلى التفاوض بشأن اتفاقية لحظر المواد الانشطارية. |
De la misma manera, facilitaría las negociaciones sobre un tratado de reducción del material fisible, así como los avances en el ámbito del propio desarme nuclear. | UN | وبالمثل فإنهما ييسران التفاوض حول معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية كما ييسران تحقيق مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي ذاته. |
Los estudios han puesto de manifiesto que es posible la detección externa del material fisible y de las cabezas de combate. | UN | وبينت الدراسات أن من الممكن إجراء كشف خارجي للمواد الانشطارية والرؤوس الحربية. |
Por consiguiente, el Reino Unido ha recorrido un largo camino para cumplir lo que será sin duda uno de los principales requisitos de verificación de un tratado de limitación del material fisible. | UN | وعليه فإن المملكة المتحدة قد قطعت شوطاً طويلاً في استيفاء ما سوف يصبح من دون شك واحداً من شروط التحقق الرئيسية في معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
El desarme nuclear también requiere un rápido acuerdo sobre la prohibición del material fisible destinado a armas nucleares. | UN | إن نزع السلاح النووي يدعو أيضا إلى سرعة الاتفاق على حظر المواد الانشطارية المستخدمة ﻷغراض اﻷسلحة النووية. |
- alentar el control del material fisible destinado a la fabricación de armas nucleares o explosivos nucleares; | UN | :: وتشجيع الحد من المواد الانشطارية التي يمكن أن تصنع منها الأسلحة النووية أو المتفجرات النووية؛ |
También aplaudimos sus múltiples esfuerzos destinados a iniciar negociaciones sobre la prohibición del material fisible. | UN | كما نثني على مختلف جهوده الرامية إلى الشروع في المفاوضات بشأن منع المواد الانشطارية. |
Examen de la cuestión del material fisible y otros materiales nucleares | UN | فحص المواد الانشطارية وغيرها من المواد النووية |
Las cuestiones relativas al alcance de las declaraciones y de las inspecciones ordinarias se examinarán teniendo en cuenta los exámenes del material fisible. | UN | وسيُناقش نطاق الإعلانات وعمليات التفتيش الروتيني في ضوء عمليات فحص المواد الانشطارية. |
El tema de esta quinta reunión fue la no utilización con fines militares del material fisible para la propulsión naval. | UN | وكان موضوع هذا الاجتماع الخامس هو استخدام المواد الانشطارية لأغراض غير تصنيع الأسلحة النووية: تسيير السفن. |
La mayoría de facetas del desarme se reducen a la cuestión del material fisible. | UN | وتختصر معظم أبعاد نزع السلاح في موضوع المواد الانشطارية. |
Un enfoque similar aportaría valiosos elementos que permitirían una mejor comprensión de lo que implica la prohibición del material fisible. | UN | واتباع نهج مماثل سيزودنا بعناصر قيّمة تسمح بتفهم ما ينطوي عليه حظر المواد الانشطارية تفهماً أفضل. |
Arreglos por los Estados poseedores de armas nucleares acerca del material fisible | UN | الخطـــوة 10: اتخاذ الدول الحائزة لأسلحة نووية ترتيبات بشأن المواد الانشطارية |
Confirmaba la creencia de Sudáfrica de que un tratado sobre la prohibición del material fisible fortalecería la paz y la seguridad mundiales de una manera sin precedentes y que nos acercaría a un mundo libre de armas nucleares. | UN | وقد عزز ذلك اعتقاد جنوب أفريقيا بأن وضع معاهدة لحظر المواد الانشطارية سوف يعزز السلم والأمن الدوليين بصورة لم يسبق لها مثيل وسوف تقربنا من العيش في عالم خال من الأسلحة النووية. |
Arreglos por los Estados poseedores de armas nucleares acerca del material fisible | UN | اتخاذ الدول الحائزة للأسلحة النووية ترتيبات بشأن المواد الانشطارية |
Carecemos de un criterio coherente para abordar la cuestión del material fisible. | UN | نحن لا نتبع نهجاً متماسكاً في التصدي للمواد الانشطارية. |
Un segundo objetivo sería fomentar el almacenamiento del material fisible en un lugar seguro y buenos mecanismos de declaración de las existencias con el fin de prevenir la proliferación de material nuclear. | UN | وسيكون الهدف الثاني هو تعزيز التخزين الآمن للمواد الانشطارية وحصرها بدقة من أجل منع انتشار المواد النووية. |
Hasta que concluyan las negociaciones, Noruega apoya la iniciativa de control voluntario del material fisible para mejorar la seguridad de todo el material nuclear, incluido el que el tratado propuesto pudiera no abarcar. | UN | وفي انتظار نتيجة المفاوضات، فإن النرويج تدعم مبادرة التحديد الطوعي للمواد الانشطارية من أجل تعزيز أمن جميع المواد النووية، بما فيها المواد التي قد لا تشملها المعاهدة المقترحة. |
La cuestión general del material fisible nuclear constituye hoy un tema que requiere la mayor atención. | UN | وإن المسألة العامة المتعلقة بالمواد الانشطارية النووية موضوع يتطلب اليوم العناية الفائقة. |
En el texto del tratado debería incluirse una indicación apropiada de que éste ha de reducir el riesgo de terrorismo nuclear al restringir las posibilidades de un desvío ilegal del material fisible. | UN | وينبغي تضمين نص المعاهدة لغة مناسبة تشير إلى أن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون من شأنه الحد من خطر الإرهاب النووي بواسطة حظر إمكانيات التحويل غير القانوني لمواد انشطارية. |
Ello entrañaría diversos enfoques respecto del material fisible tanto en los Estados poseedores de armas nucleares como en los Estados que no poseen tales armas. | UN | ومن شأن ذلك أن يستتبع نهجاً مختلفة فيما يتعلق بالمواد الانشطارية الموجودة لدى الدول الحائزة للأسلحة النووية وتلك الدول غير الحائزة لها. |