"del material y las instalaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمواد والمرافق
        
    • للمواد والمنشآت
        
    • للمواد النووية والمرافق
        
    • المواد والمنشآت
        
    • المواد والمرافق
        
    Por otra parte, debido al riesgo cada vez mayor que presenta el terrorismo, hay que reforzar la protección física del material y las instalaciones nucleares. UN إضافة إلى ذلك يجب تدعيم الحماية المادية للمواد والمرافق النووية، وذلك بسبب زيادة مخاطر الإرهاب.
    Por otra parte, debido al riesgo cada vez mayor que presenta el terrorismo, hay que reforzar la protección física del material y las instalaciones nucleares. UN إضافة إلى ذلك يجب تدعيم الحماية المادية للمواد والمرافق النووية، وذلك بسبب زيادة مخاطر الإرهاب.
    Los Estados partes exigieron que se reforzara la protección física del material y las instalaciones nucleares como elemento del régimen de no proliferación que debería realzarse, particularmente en vista del mayor riesgo de terrorismo nuclear. UN 25 - وحثت الدول الأطراف على تعزيز الحماية المادية للمواد والمرافق النووية كعنصر من عناصر نظام عدم الانتشار ينبغي التأكيد عليه، على وجه الخصوص، في ضوء الخطر المتزايد للإرهاب النووي.
    La protección física del material y las instalaciones nucleares es también importante para fortalecer el régimen de no proliferación. UN وأضافت أن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية لها أهميتها هي الأخرى في تعزيز نظم منع انتشار الأسلحة النووية.
    La protección física del material y las instalaciones nucleares es también importante para fortalecer el régimen de no proliferación. UN وأضافت أن الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية لها أهميتها هي الأخرى في تعزيز نظم منع انتشار الأسلحة النووية.
    La Conferencia subraya la importancia primordial de la protección física eficaz del material y las instalaciones nucleares y la necesidad de que todos los Estados mantengan los máximos niveles de protección física. UN 1 - يؤكد المؤتمر على الأهمية القصوى للحماية المادية الفعالة للمواد النووية والمرافق النووية وعلى ضرورة أن تداوم جميع الدول على الأخذ بأعلى معايير الحماية المادية.
    La seguridad del material y las instalaciones nucleares presupone controles de exportación efectivos, objetivos y transparentes y una adhesión activa y amplia al sistema de salvaguardias del OIEA. UN ويستلزم أمن المواد والمنشآت النووية وجود ضوابط تصديرية موضوعية وشفافة وتقيدا فعليا وشاملا بنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    7. La Conferencia debería instar a los Estados a adoptar medidas adicionales para fortalecer la seguridad del material y las instalaciones nucleares a fin de reducir la amenaza del terrorismo nuclear. UN 7 - وذكر أنه ينبغي للمؤتمر أن يحث الدول على اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز أمن المواد والمرافق النووية من أجل الحد من خطر الإرهاب النووي.
    Puesto que la seguridad nuclear es una responsabilidad nacional, todos los Estados deben adoptar las disposiciones necesarias para asegurar el máximo nivel de seguridad del material y las instalaciones nucleares. UN 14 - وبما أن الأمن النووي مسؤولية وطنية، فمن واجب الدول كافة أن تتخذ ما يلزم من ترتيبات لكفالة أعلى مستويات الأمن للمواد والمرافق النووية.
    Es necesario asegurar efectivamente la protección física del material y las instalaciones nucleares y hay que procurar combatir el comercio ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN وينبغي توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية ويجب بذل الجهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعّة.
    A ese efecto, todos los Estados deben adoptar las medidas y las disposiciones necesarias para asegurar el máximo nivel de seguridad del material y las instalaciones nucleares. UN ولذلك، ينبغي أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة وتوفر الترتيبات المناسبة لكفالة أعلى مستويات الأمان للمواد والمرافق النووية.
    Es necesario asegurar efectivamente la protección física del material y las instalaciones nucleares y hay que procurar combatir el comercio ilícito de materiales nucleares y otras sustancias radiactivas. UN وينبغي توفير الحماية المادية للمواد والمرافق النووية ويجب بذل الجهود لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعّة.
    A ese efecto, todos los Estados deben adoptar las medidas y las disposiciones necesarias para asegurar el máximo nivel de seguridad del material y las instalaciones nucleares. UN ولذلك، ينبغي أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة وتوفر الترتيبات المناسبة لكفالة أعلى مستويات الأمان للمواد والمرافق النووية.
    Los Estados partes recordaron que habían alentado a los Estados a que mantuvieran los niveles más elevados posibles de seguridad y de protección física del material y las instalaciones nucleares. UN وذكّرت الدول الأطراف بتشجيعها للدول على الحفاظ على أعلى المستويات الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد والمرافق النووية.
    Las salvaguardias internacionales y la protección física del material y las instalaciones nucleares conforman la primera línea de defensa contra el terrorismo nuclear. UN فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي.
    Las salvaguardias internacionales y la protección física del material y las instalaciones nucleares conforman la primera línea de defensa contra el terrorismo nuclear. UN فالضمانات الدولية والحماية المادية للمواد والمنشآت النووية هي خط الدفاع الأول ضد الإرهاب النووي.
    - La protección física del material y las instalaciones nucleares; UN - الحماية المادية للمواد والمنشآت النووية؛
    Por otro lado, el Organismo también ha desempeñado un papel decisivo a la hora de proteger los usos del material y las instalaciones nucleares con fines pacíficos y evitar la proliferación de las armas nucleares. UN وفي الوقت نفسه، قامت الوكالة بدور محوري في ضمان الاستخدامات السلمية للمواد والمنشآت النووية وفي منع انتشار الأسلحة النووية.
    Texto propuesto La Conferencia subraya la importancia primordial de la protección física eficaz del material y las instalaciones nucleares y la necesidad de que todos los Estados mantengan los máximos niveles de protección física. UN 1 - يؤكد المؤتمر على الأهمية القصوى للحماية المادية الفعالة للمواد النووية والمرافق النووية وعلى ضرورة أن تداوم جميع الدول على الأخذ بأعلى معايير الحماية المادية.
    Todos los países tienen la responsabilidad de adoptar medidas de protección física para garantizar la seguridad del material y las instalaciones nucleares que están bajo su jurisdicción. UN وتتحمل جميع البلدان المسؤولية عن اتخاذ تدابير الحماية المادية، من أجل تأمين المواد والمنشآت النووية الواقعة في نطاق ولاية كلٍ منها.
    7. La Conferencia debería instar a los Estados a adoptar medidas adicionales para fortalecer la seguridad del material y las instalaciones nucleares a fin de reducir la amenaza del terrorismo nuclear. UN 7 - وذكر أنه ينبغي للمؤتمر أن يحث الدول على اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز أمن المواد والمرافق النووية من أجل الحد من خطر الإرهاب النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more