"del mecanismo de coordinación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • آلية تنسيق
        
    • آلية التنسيق
        
    • وآلية التنسيق
        
    • ﻵلية التنسيق
        
    • ﻵلية تنسيق
        
    Formuló también una declaración un representante de la Oficina de Asuntos de Desarme, en nombre del Mecanismo de Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas. UN وأدلى ببيان أيضا ممثل مكتب نزع السلاح باسم آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة.
    Considerando que las Naciones Unidas, mediante un enfoque coordinado, podrían reunir e intercambiar información sobre prácticas útiles y satisfactorias para prevenir el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y difundirla entre los Estados Miembros, y consciente de la importancia del Mecanismo de Coordinación de las actividades sobre armas pequeñas a este respecto, UN وإذ ترى أن بإمكان اﻷمم المتحدة أن تقوم، من خلال نهج منسق، بجمع المعلومات وتقاسمها ونشرها بين الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بممارسات مفيدة وناجحة لمنع الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، وإذ تضع في اعتبارها دور آلية تنسيق العمل المتعلق باﻷسلحة الصغيرة في هذا الصدد،
    Otra cuestión preocupante es la financiación del Mecanismo de Coordinación de la seguridad de las Naciones Unidas. UN 44 - وثمة قضية أخرى تثير قلقاً هي تمويل آلية تنسيق الأمن بالأمم المتحدة.
    La organización es miembro activo del Mecanismo de Coordinación de los grupos temáticos incluidos en el plan de trabajo humanitario de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para el Sudán. UN تُعتبر المنظمة عضوا فاعلا في آلية التنسيق القطاعي المشمولة بخطة عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بخصوص السودان.
    6. Invita al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), en reconocimiento de su experiencia respecto de la protección, a que mantenga e intensifique su labor de protección y asistencia a los desplazados internos dentro del Mecanismo de Coordinación de las Naciones Unidas; UN 6 - يدعو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، اعترافا بخبراتها في مجال حمايتهم، بالاستمرار في تعزيز دورها لحماية ومساعدة المشردين داخليا في إطار آلية التنسيق للأمم المتحدة؛
    :: Establecimiento del Comité de Supervisión de la Aplicación y del Mecanismo de Coordinación de alto nivel de las Naciones Unidas y la CEDEAO, y celebración de reuniones de coordinación con la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL), la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (MINUCI) y la Oficina de las Naciones Unidas en África occidental UN :: إنشاء لجنة رصد التنفيذ، وآلية التنسيق الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وعقد اجتماعات تنسيقية مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    Un sistema de seguimiento estratégico plenamente funcional en la secretaría de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, tomando como base los datos del Mecanismo de Coordinación de la ejecución de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán, así como de la Oficina Central de Estadística y otras fuentes UN نظام للرصد يؤدي كل المهام في أمانة المجلس ويعتمد على بيانات مستمدة من آلية تنسيق أعمال التنفيذ، ومن المكتب المركزي للإحصاءات ومصادر أخرى
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Mecanismo de Coordinación de la Ayuda, que toma el relevo de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití, y el apoyo constante del Fondo para la Reconstrucción de Haití, UN وإذ يرحب بإنشاء آلية تنسيق المعونة، التي حلت محل اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، وباستمرار الدعم المقدم من صندوق إعادة إعمار هايتي،
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Mecanismo de Coordinación de la Ayuda, que toma el relevo de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití, y el apoyo constante del Fondo para la Reconstrucción de Haití, UN وإذ يرحب بإنشاء آلية تنسيق المعونة، التي حلت محل اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي، وباستمرار الدعم المقدم من صندوق إعادة إعمار هايتي،
    Asimismo, apoyaron decididamente la reciente puesta en marcha del Mecanismo de Coordinación de la ayuda dirigido a aumentar la rendición de cuentas y la transparencia de la ayuda extranjera. UN وبالإضافة إلى ذلك، أيدوا بشدة تدشين آلية تنسيق المساعدات مؤخرا، وهي الآلية الرامية إلى زيادة المساءلة والشفافية في ما يتعلق بالمساعدات الخارجية.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento del Mecanismo de Coordinación de la Ayuda, que toma el relevo de la Comisión Provisional para la Recuperación de Haití, y el apoyo constante del Fondo para la Reconstrucción de Haití, UN وإذ يرحب بإنشاء آلية تنسيق المعونة التي حلت محل اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي وباستمرار الدعم المقدم من صندوق تعمير هايتي،
    El titular de la plaza de Oficial Militar Marítimo sería el punto focal para los Estados Miembros en lo que respecta a las operaciones militares navales de lucha contra la piratería en la costa de Somalia dentro del Mecanismo de Coordinación de la Secretaría para la lucha contra la piratería en el mar. Un Auxiliar Administrativo prestaría apoyo al equipo. UN وسيكون شاغل وظيفة ضابط سلاح البحرية بمثابة مسؤول التنسيق للدول الأعضاء بشأن العمليات البحرية العسكرية لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال في إطار آلية تنسيق أعمال مكافحة القرصنة التابعة للأمانة العامة والمعنية بمسائل مكافحة القرصنة في البحر. وسيدعم المساعد الإداري الفريق.
    i) Promoción de instrumentos jurídicos: reuniones del Mecanismo de Coordinación de la acción respecto de las armas pequeñas; reuniones de otros equipos de tareas interinstitucionales en el ámbito del desarme; evaluaciones políticas, documentos de investigación, compilaciones, material de antecedentes, escritos, puntos de discusión y declaraciones para el Secretario General sobre cuestiones relativas a las armas convencionales; UN ' 1` تعزيز الصكوك القانونية: اجتماعات آلية تنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة؛ اجتماعات فرق العمل المشتركة بين الوكالات في ميدان نزع السلاح؛ تقييمات سياسية، وورقات بحث، وتصنيفات، ومواد معلومات أساسية، وتقارير موجزة، ونقاط حوار، وبيانات للأمين العام عن مسائل الأسلحة التقليدية؛
    Está prestando asesoramiento técnico a seis comités de seguridad de los estados, además de haber colaborado con los encargados de supervisar el sector de la seguridad del país facilitando la segunda reunión de los miembros del Mecanismo de Coordinación de la Supervisión de Sudán del Sur. UN وتقدّم المشورة التقنية إلى ست من لجان أمن الولايات وتقدم الدعم أيضا إلى الجهات المسؤولة عن ممارسة الرقابة على قطاع الأمن في جنوب السودان من خلال تيسير عقد الاجتماع الثاني لأعضاء آلية تنسيق الرقابة في جنوب السودان.
    El DOMP actúa como centro de coordinación de las operaciones militares navales contra la piratería frente a las costas de Somalia en el marco del Mecanismo de Coordinación de la Secretaría contra la piratería. UN 78 - تؤدي إدارة عمليات حفظ السلام دور جهة الاتصال بشأن العمليات البحرية العسكرية لمكافحة القرصنة قبالة السواحل الصومالية في إطار آلية تنسيق مكافحة القرصنة التابعة للأمانة العامة.
    El Fondo Mundial dependía de la colaboración de una amplia gama de asociados e interesados de ámbito nacional, una colaboración se llevaba a cabo por conducto, principalmente, del Mecanismo de Coordinación de País (MCP), que era la entidad que gestionaba las subvenciones del Fondo Mundial en nombre de un país. UN وقد اعتمد الصندوق العالمي على تعاون مجموعة واسعة من الشركاء وأصحاب المصلحة على الصعيد القطري وذلك، بصفة رئيسية، من خلال آلية التنسيق القطرية، وهي الكيان الذي يقدم طلبات الحصول على مِنَح الصندوق العالمي نيابة عن بلد ما.
    El Fondo Mundial dependía de la colaboración de una amplia gama de asociados e interesados de ámbito nacional, una colaboración se llevaba a cabo por conducto, principalmente, del Mecanismo de Coordinación de País (MCP), que era la entidad que gestionaba las subvenciones del Fondo Mundial en nombre de un país. UN وقد اعتمد الصندوق العالمي على تعاون مجموعة واسعة من الشركاء وأصحاب المصلحة على الصعيد القطري وذلك، بصفة رئيسية، من خلال آلية التنسيق القطرية، وهي الكيان الذي يقدم طلبات الحصول على مِنَح الصندوق العالمي نيابة عن بلد ما.
    Del 16 al 20 de mayo del presente año se llevaron a cabo en La Paz, Bolivia, la novena Reunión de Directores de Cooperación Técnica Internacional y la Reunión del Mecanismo de Coordinación de Organismos Internacionales e Instancias Regionales que llevan a cabo actividades de CTPD. UN ٣٧ - وعقد الاجتماع التاسع لمديري التعاون التقني الدولي، واجتماع آلية التنسيق للهيئات الدولية والمحافل الاقليمية المتصلة بأنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في الفترة من ١٦ الى ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٤ في لاباز ببوليفيا.
    Establecimiento del Comité de Supervisión de la Aplicación y del Mecanismo de Coordinación de alto nivel de las Naciones Unidas y la CEDEAO, y celebración de reuniones de coordinación con la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona, la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental UN إنشاء لجنة رصد التنفيذ، وآلية التنسيق الرفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وعقد اجتماعات تنسيقية مع بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا
    A diferencia del Mecanismo de Coordinación de Venezuela, todas las actividades de cooperación técnica están sujetas a la aprobación y supervisión de su centro nacional de coordinación de CTPD, en el que están representados los ministerios de relaciones exteriores, finanzas y asuntos del gabinete, y la autoridad nacional de planificación. UN وخلافا ﻵلية التنسيق الفنزويلية، فإن جميع أنشطة التعاون التقني يعتمدها ويرصدها مركز التنسيق الوطني للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، الذي تمثل فيه وزارة الخارجية ووزارة المالية ووزارة شؤون مجلس الوزراء والهيئة الوطنية للتخطيط.
    Como parte de su programa para establecer contactos externos, el Departamento invitó al UNIFEM a designar a un funcionario encargado del Mecanismo de Coordinación de la acción sobre armas de pequeño calibre, establecido por el Secretario General para coordinar todas las acciones sobre armas de ese tipo dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN وكجزء من برنامجها الاتصالي، دعت اﻹدارة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة إلى ترشيح مركز اتصال ﻵلية تنسيق العمل المتعلق باﻷسلحة الخفيفة، التي أنشأها اﻷمين العام لتنسيق جميع اﻹجراءات المتخذة بشأن اﻷسلحة الخفيفة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more