"del medio ambiente en áfrica" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيئة في أفريقيا
        
    • البيئة الأفريقية
        
    • البيئية في أفريقيا
        
    • البيئي في أفريقيا
        
    • البيئية لأفريقيا
        
    • البيئة في إفريقيا
        
    • البيئية الأفريقية
        
    Contribuciones técnicas y sustantivas al informe Perspectivas del medio ambiente en África (AEO) y demás informes relativos a la alerta anticipada. UN :: المساهمات الفنية والموضوعية لتقرير توقعات البيئة في أفريقيا وتقارير أخرى تتعلق بالإنذار المبكر.
    Acogiendo con beneplácito la publicación del tercer informe Perspectivas del medio ambiente en África (AEO‒3), en el que se muestran los importantes vínculos existentes entre la salud y el medio ambiente en ese continente, UN وإذ ترحب بإصدار التقرير الثالث لتوقعات البيئة في أفريقيا الذي يكشف عن الصلات الهامة بين الصحة والبيئة في أفريقيا،
    Acogiendo con beneplácito la publicación del tercer informe Perspectivas del medio ambiente en África (AEO‒3), en el que se muestran los importantes vínculos existentes entre la salud y el medio ambiente en ese continente, UN وإذ ترحب بإصدار التقرير الثالث لتوقعات البيئة في أفريقيا الذي يكشف عن الصلات الهامة بين الصحة والبيئة في أفريقيا،
    Evaluación A solicitud de la AMCEN, el PNUMA preparó un informe de evaluación: el Informe sobre las Perspectivas del medio ambiente en África, sobre el estado del medio ambiente en Africa. UN 47 - وبناء على رغبة المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، أعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقرير تقييم، هو تقرير توقعات البيئة الأفريقية، عن حالة البيئة الأفريقية.
    D. Perspectivas del medio ambiente en África y la Red de Información Ambiental de África UN دال - توقعات البيئة الأفريقية وشبكة المعلومات البيئية الأفريقية
    En 2004 se avanzó considerablemente en la planificación y ordenación del medio ambiente en África y en Asia meridional. UN كما حدث تقدم كبير على صعيد التخطيط والإدارة البيئية في أفريقيا وجنوب آسيا.
    En 2004 se avanzó considerablemente en la planificación y ordenación del medio ambiente en África y en Asia meridional. UN وفي عام 2004، أُحرز تقدم كبير في التخطيط والإدارة في المجال البيئي في أفريقيا وجنوب آسيا.
    También se realizó una reunión para crear un módulo y programas universitarios para utilizar el informe Perspectivas del medio ambiente en África como parte del programa de incorporación del medio ambiente y la sostenibilidad en las universidades africanas. UN 54 - وعقد اجتماع لوضع نموذج جامعي ومنهج دراسي للاستخدام في التوقعات البيئية لأفريقيا كجزء من البرنامج الخاص بتعميم البيئة والاستدامة في الجامعات الأفريقية.
    b) Sesiones informativas y seminarios para donantes, delegaciones de gobiernos, asociaciones industriales y organizaciones no gubernamentales que realizan actividades en la esfera del medio ambiente en África. UN (ب) جلسات إحاطة موجزة وحلقات دراسية للجهات المانحة، والوفود الحكومية، واتحادات الصناعة، والمنظمات غير الحكومية النشطة في مجال البيئة في إفريقيا.
    Nigeria felicita al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que ha hecho que se conocieran mejor los problemas del medio ambiente en África. UN 30 - ونيجيريا تتقدم بالتهنئة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، الذي زاد من التعريف بمشاكل البيئة في أفريقيا.
    25. La erradicación de la pobreza, el desarrollo económico, el desarrollo social y la protección del medio ambiente en África implican la creación de empleos adecuados y de puestos de trabajo sostenibles, en particular para las mujeres, los jóvenes y los grupos vulnerables. UN 25- إن القضاء على الفقر والتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة في أفريقيا تعني إيجاد فرص عمالة لائقة ووظائف مستدامة، وخصوصا للمرأة والشباب والفئات المحرومة.
    Tomando nota en particular del informe Perspectivas del medio ambiente en África en el que se señalan el creciente número de situaciones nuevas y crisis en África resultantes de cambios ambientales a nivel mundial que conllevan efectos sociales, culturales y económicos adversos, UN وإذ يلاحظ على وجه الخصوص، تقرير توقعات البيئة في أفريقيا الذي يوجه النظر إلى تزايد عدد الحالات الناشئة والأزمات في أفريقيا من جراء التغييرات البيئية العالمية ذات التأثيرات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية السلبية،
    El Presidente felicita a la Sra. Kényane Wangari Maathai, ganadora del Premio Nobel de la Paz de 2004, por su acción a favor del medio ambiente en África a través del Movimiento Cinturón Verde. UN 1 - الرئيس: هنأ السيدة كينيان وانغاري ماتاي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام لعام 2004 من أجل عملها لصالح البيئة في أفريقيا ضمن حركة الحزام الأخضر.
    6. Ruth Mubiru habló sobre el Uganda Women ' s Tree Planting Movement, organización indígena que se concentra en la protección del medio ambiente en África. UN 6 - وتحدثت روث موبيرو عن الحركة النسائية لغرس الأشجار في أوغندا، وهي إحدى منظمات الشعوب الأصلية تركز على حماية البيئة في أفريقيا.
    En esa reunión, la AMCEN aprobó una declaración, celebró debates acerca de su programa de trabajo indicativo para 2002-2006, incluidas las medidas prioritarias contenidas en el Plan de Acción para la Iniciativa Ambiental, y adoptó ocho decisiones por las que se ofrecían directrices de política en la esfera del medio ambiente en África. UN وأثناء ذلك الاجتماع اعتمد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة إعلاناً، وتفاوض بشأن برنامج عمله الإشاري للفترة 2005 - 2003، بما في ذلك التدابير ذات الأولوية الواردة في خطة عمل المبادرة البيئية، واعتمد ثمانية مقررات تقدم التوجيهات في مجال السياسات العامة في ميدان البيئة في أفريقيا.
    El segundo informe Perspectivas del medio ambiente en África, que se publicará en 2006, se centrará en las cuestiones destacadas en el Plan de Acción de la Iniciativa Ambiental de la Nueva Asociación para el Desarrollo de África. UN وسوف يركز تقرير توقعات البيئة الأفريقية الثاني المقرر نشره في عام 2006 على القضايا التي برزت في خطة عمل المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    La serie de informes Perspectivas del medio ambiente en África y la publicación Africa: Atlas of Our Changing Environment aumentaron la conciencia de la crisis del agua que se avecina . UN 9 - أدت سلسلة ' ' توقعات البيئة الأفريقية`` وأفريقيا: أطلس لبيئتنا المتغيرة إلى تعميق الوعي بأزمة المياه المحدقة.
    El PNUMA inició el proceso de preparación del segundo informe Perspectivas del medio ambiente en África (AEO-2) y puso en marcha la Red de Información Ambiental de África en respuesta a una solicitud de la AMCEN. UN 10 - بدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملية إعداد التقرير الثاني لتوقعات البيئة الأفريقية (AEO-2) كما دشن شبكة المعلومات البيئية الأفريقية نزولاً على طلب من المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    Dos de los informes subregionales compilados para ofrecer aportes a AEO-2, se están elaborando más detalladamente a fin de convertirlos en informes completos de perspectivas subregionales del medio ambiente en África meridional y oriental. UN وهناك إثنان من التقارير الإقليمية الفرعية اللذان تم إعدادهما من أجل إتاحة المدخلات للتقرير الثاني توقعات البيئة الأفريقية يجري الآن تطويرهما ليكونا بمثابة تقارير كاملة توقعات البيئية الإقليمية الفرعية من أجل جنوب وشرق أفريقيا.
    El 17 de octubre de 2013 tuvo lugar el lanzamiento del tercer informe de la serie Perspectivas del medio ambiente en África (AEO-3) durante el quinto período extraordinario de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente. UN 42 - صدر التقرير الثالث من سلسلة تقارير التوقعات البيئية في أفريقيا() في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في أثناء الدورة الاستثنائية الخامسة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة.
    Fomento y fortalecimiento de las estadísticas del medio ambiente en África UN وضع وتعزيز اﻹحصاء البيئي في أفريقيا
    En agosto de 2007 se realizó en El Cairo una reunión inicial para el tercer informe Perspectivas del medio ambiente en África, con el fin de establecer los puntos centrales del informe, considerando el debate actual sobre medio ambiente y desarrollo en la región africana y en otras regiones del mundo. UN 53 - وعقد اجتماع استهلالي بشأن التقرير الثالث من التوقعات البيئية لأفريقيا في آب/أغسطس 2007 في القاهرة لوضع محور التركيز الرئيسي للتقرير مع مراعاة المداولات الحالية المتعلقة بالبيئة والتنمية في الإقليم الأفريقي وغير ذلك من العمليات العالمية.
    En África, por ejemplo, el proceso de Perspectivas del medio ambiente en África también ha proporcionado información y servido de base para importantes procesos subregionales de ese continente. UN ففي أفريقيا، على سبيل المثال، وفّرت عملية التوقعات البيئية الأفريقية معلومات، كما عززت عمليات دون إقليمية مهمة في الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more