"del medio ambiente en los territorios" - Translation from Spanish to Arabic

    • البيئة في الأراضي
        
    • البيئية في اﻷراضي
        
    • البيئي في الأراضي
        
    • البيئية في أقاليم
        
    Situación del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados UN حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Situación del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados UN حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Gravemente preocupado por la destrucción y el deterioro continuos del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados, UN وإذ يساوره بالغ القلق حيال تدهور وتدمير البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة،
    Situación del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados UN الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة
    La situación del medio ambiente en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة
    d) UNEP/GCSS.VII/4/Add.3, sobre la situación del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados; UN (د) UNEP/GCSS.VII/4/Add.3 بشأن الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛
    Gravemente preocupado por el continuo deterioro y la destrucción del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados, UN وإذ يساوره عميق القلق إزاء استمرار تدهور وتدمير البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة،
    Situación del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados UN حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Tras referirse en la degradación del medio ambiente en los territorios Palestinos Ocupados, el orador pide a la comunidad internacional que apoye la reconstrucción de la UN وبشأن تدهور البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، يجدر بالمجتمع الدولي أن يساند بناء الهياكل الأساسية وتهيئة البيئة.
    Recordando sus decisiones sobre la situación del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados, incluida la decisión 20/2, de febrero de 1999, UN إذ يشير إلى مقرراته بشـأن حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بمـا في ذلك مقرره 20/2 الصادر في شباط/فبراير 1999،
    21/16. Situación del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados UN 21/16 - حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    Recordando sus decisiones sobre la situación del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados, incluida la decisión 20/2, de febrero de 1999, UN إذ يشير إلى مقرراته بشـأن حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بمـا في ذلك مقرره 20/2 الصادر في شباط/فبراير 1999،
    SS.VII/7. Situación del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados UN المقرر د إ - 7/7 - حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    El orador destaca, por otra parte, que Israel colabora estrechamente con el Programa de las Naciones Unidas para el Medioambiente (PNUMA) a los efectos de la realización de un estudio teórico sobre el estado del medio ambiente en los territorios. UN وإسرائيل تتعاون على نحو وثيق، بالإضافة إلى ذلك، مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إنجاز دراسته النظرية بشأن حالة البيئة في الأراضي ذات الصلة.
    7. El Director Ejecutivo contrató a un grupo de consultores experimentados, especializados en problemas del medio ambiente, con el mandato de preparar un informe completo sobre la situación del medio ambiente en los territorios ocupados. UN ٧ - وقد استعان المدير التنفيذي بفريق من الخبراء الاستشاريين ذوي الخبرة المتخصصين في المشكلات البيئية، وكانت ولاية الفريق متمثلة في إعداد تقرير شامل عن الحالة البيئية في اﻷراضي المحتلة.
    17/31. La situación del medio ambiente en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados UN ١٧/٣١ - الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة
    Recordando las decisiones del Consejo de Administración sobre la situación del medio ambiente en los territorios palestinos y otros territorios árabes ocupados, así como las resoluciones y decisiones pertinentes del Consejo de Seguridad, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social, UN إذ يشير الى مقررات مجلس الادارة بشأن الحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية وغيرها من اﻷراضي العربية المحتلة، والى مقررات وقرارات مجلس اﻷمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ذات الصلة،
    5. El Director Ejecutivo contrató a un consultor experimentado, familiarizado con los territorios ocupados, para que realizara una evaluación preliminar de la situación del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados. UN ٥ - وقد استعان المدير التنفيذي بخبير استشاري لديه خبرة باﻷحوال في اﻷراضي المحتلة وعلى علم بها لكي يجري تقييما أوليا للحالة البيئية في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    e) Situación del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados UN (هـ) الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    4. Insta al PNUMA a que actualice su informe sobre el estado del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados y lo presente a su Consejo de Administración para que de inmediato emita una opinión al respecto; UN 4 - يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تحديث تقريره بشأن الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتقديمه إلى مجلس إدارته لاتخاذ اللازم فورا.
    4. Insta al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a que actualice su informe sobre el estado del medio ambiente en los territorios palestinos ocupados y lo presente a su Consejo de Administración para que de inmediato emita una opinión al respecto; UN 4 - يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تحديث تقريره بشأن الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتقديمه إلى مجلس إدارته لاتخاذ اللازم فورا.
    En cuanto a la gestión del medio ambiente en los territorios de Ultramar, el representante dijo que su Gobierno estaba colaborando estrechamente con los Territorios para cumplir los compromisos que había contraído en virtud de acuerdos multilaterales y apoyar las medidas adoptadas por los propios Territorios para proteger y mejorar su medio ambiente. UN وذكر ممثل المملكة المتحدة أنه فيما يخص الإدارة البيئية في أقاليم ما وراء البحار، فإن حكومته تعمل بشكل وثيق مع الأقاليم لكي يتسنى لها الوفاء بما قطعته من التزامات بموجب الاتفاقات المتعددة الأطراف، ولدعم ما تبذله الأقاليم نفسها من جهود لحماية بيئاتها وتحسينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more