i) La concienciación de la población, mediante el empleo de cursos prácticos y de capacitación, acerca de los efectos adversos del mercurio y sus compuestos sobre la salud y el medio ambiente; | UN | `1` استثارة الوعي العام، من خلال استخدام التدريب وحلقات العمل، بالآثار السلبية للزئبق ومركباته على الصحة والبيئة؛ |
Fondo Fiduciario general para apoyar la preparación de una evaluación mundial del mercurio y sus compuestos | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد تقييم عالمي للزئبق ومركباته. |
Fondo Fiduciario general para apoyar la preparación de una evaluación mundial del mercurio y sus compuestos | UN | الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد تقييم عالمي للزئبق ومركباته |
Esas reuniones contribuyeron al objetivo del Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo de reducir los riesgos que plantean los metales pesados que son perjudiciales para la salud y el medio ambiente, incluso mediante un examen de los estudios sobre el tema, como la evaluación mundial del mercurio y sus compuestos llevada a cabo por el PNUMA. | UN | وأسهمت هذه الاجتماعات في تحقيق هدف خطة تنفيذ نتائج جوهانسبرج المتمثل في الحد من المخاطر التي تطرحها المعادن الثقيلة التي تلحق الضرر بصحة البشر والبيئة بما في ذلك من خلال استعراض الدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أجراه برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
En el marco global se establece un objetivo general para el Programa mundial de modalidades de asociación sobre el mercurio del PNUMA: proteger la salud humana y el medio ambiente mundial de la liberación del mercurio y sus compuestos reduciendo a un mínimo a nivel mundial y, en los casos en que sea posible, en última instancia eliminando, las liberaciones de mercurio de origen antropógeno en el aire, el agua y la tierra. | UN | 7 - ويحدد الإطار الجامع هدفاً عاماً للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب، وهو حماية الصحة البشرية والبيئة العالمية من انبعاثات الزئبق ومركّباته وذلك بتخفيض انبعاثات الزئبق العالمية الناجمة عن الاستعمال البشري في الهواء والماء والأرض إلى الحد الأدنى، وحيثما أمكن، إزالتها نهائياً. |
b) Opiniones sobre la necesidad de adoptar medidas adicionales para abordar los efectos nocivos del mercurio y sus compuestos a nivel mundial | UN | (ب) آراء بشأن الحاجة إلى المزيد من الإجراءات للتصدي للآثار السلبية الحادة العالمية للزئبق ومركباته |
MCL - Fondo Fiduciario General para apoyar la preparación de una Evaluación Mundial del mercurio y sus compuestos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2006; | UN | `3` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي مدد أجله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
iii) MCL - Fondo Fiduciario general para apoyar la preparación de una Evaluación Mundial del mercurio y sus compuestos, que se prorroga hasta el 31 de diciembre de 2007; | UN | ' 3` MCL - الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي مدد أجله حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007؛ |
Promover la reducción de los riesgos que entrañan los metales pesados nocivos para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo y el mercurio, mediante la gestión ambientalmente racional, incluido un examen a fondo de los estudios pertinentes, como la evaluación mundial del mercurio y sus compuestos realizada por el PNUMA. | UN | النهوض بالحد من المخاطر التي تسببها الفلزات الثقيلة الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة، خاصة الرصاص والزئبق، من خلال الإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلكإستعراض كامل للدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للزئبق ومركباته. |
El 29 de mayo de 2001, el PNUMA estableció un fondo fiduciario general para apoyar la preparación de una evaluación mundial del mercurio y sus compuestos. | UN | 23 - أنشأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يوم 29 أيار/مايو 2001 الصندوق الاستئماني العام لدعم إعداد تقييم عالمي للزئبق ومركباته. |
Aprueba el cambio de nombre del Fondo Fiduciario general para apoyar la preparación de una evaluación mundial del mercurio y sus compuestos por el de " Fondo Fiduciario general para apoyar actividades relacionadas con el mercurio y otros metales " - MCL; | UN | 4 - يوافق على تغيير اسم الصندوق الاستئماني العام المعني بدعم عملية الإعداد للتقييم العالمي للزئبق ومركباته إلى " الصندوق الاستئماني العام المعني بدعم الأنشطة المتعلقة بالزئبق والمعادن الأخرى " MCL؛ |
Basándose en las conclusiones más importantes del informe, el Consejo de Administración concluyó que las pruebas a nivel mundial de los efectos nocivos del mercurio y sus compuestos eran suficientes para justificar la adopción ulterior de medidas internacionales destinadas a reducir los riesgos para la salud humana y el medio ambiente. | UN | وخلص مجلس الإدارة، استناداً إلى النتائج الرئيسية للتقرير، إلى أن هناك أدلة كافية بشأن الآثار السلبية المعاكسة العالمية للزئبق ومركباته تبرر اتخاذ المزيد من الإجراءات الدولية للحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة. |
g) Promover la reducción de los riesgos que plantean los metales pesados que son perjudiciales para la salud humana y el medio ambiente, incluso mediante un examen de los estudios sobre el tema, como la evaluación general del mercurio y sus compuestos llevada a cabo por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. | UN | تعزيز تقليل المخاطر التي تشكلها الفلزات الثقيلة الضارة بالصحة البشرية وبالبيئة، بما في ذلك عن طريق استعراض الدراسات ذات الصلة، من قبيل التقييم العالمي للزئبق ومركباته الذي أعده برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
1. A fin de iniciar el proceso de una evaluación del mercurio y sus compuestos a nivel mundial, como se dispone en la decisión 21/5, de 9 de febrero del 2001, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) elaboró un plan de trabajo y calendario que se distribuyó a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales en abril del 2001. | UN | وتقدم هذه الوثيقة طيا لنظر المجلس. بغية بدء عملية التقييم العالمي للزئبق ومركباته على النحو المنصوص عليه في المقرر 21/5 الصادر في 9 شباط/فبراير 2001، وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة خطة وجدولا زمنيا عُمما على الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في نيسان/أبريل 2001. |
1. Acepta los resultados fundamentales de la evaluación del mercurio a nivel mundial y determina que existen pruebas suficientes de consecuencias nocivas importantes a nivel mundial del mercurio y sus compuestos como para justificar la adopción de medidas ulteriores a nivel internacional dirigidas a disminuir los peligros para la salud humana y el medio ambiente derivados de la liberación de mercurio y sus compuestos en el medio ambiente; | UN | 1 - يقبل الاستنتاجات الرئيسية التي توصل إليها التقييم العالمي للزئبق، ويتوصل إلى أن هناك أدلة كافية لوجود تأثيرات سلبية عالمية للزئبق ومركباته بحيث تستدعي إتخاذ مزيد من الإجراءات الدولية لتقليل المخاطر على الصحة البشرية وعلى البيئة جراء إطلاق الزئبق ومركباته في البيئة؛ |
Promover la reducción de los riesgos que entrañan para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio, mediante la gestión ambientalmente racional, incluido un examen a fondo de los estudios pertinentes, como la evaluación mundial del mercurio y sus compuestos realizada por el PNUMA. | UN | 57 - النهوض بالحد من المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة، خاصة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم، من خلال الإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك استعراض كامل للدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للزئبق ومركباته. |
67. Promover la reducción de los riesgos que entrañan para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio, mediante la gestión ambientalmente racional, incluido un examen a fondo de los estudios pertinentes, como la evaluación mundial del mercurio y sus compuestos realizada por el PNUMA. | UN | 67 - النهوض بالحد من المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة، خاصة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم، من خلال الإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك استعراض كامل للدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للزئبق ومركباته. |
67. Promover la reducción de los riesgos que entrañan para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio, mediante la gestión ambientalmente racional, incluido un examen a fondo de los estudios pertinentes, como la evaluación mundial del mercurio y sus compuestos realizada por el PNUMA. | UN | 67 - النهوض بالحد من المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة، خاصة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم، من خلال الإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك استعراض كامل للدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للزئبق ومركباته. |
Promover la reducción de los riesgos que entrañan para la salud humana y el medio ambiente, especialmente el plomo, el mercurio y el cadmio, mediante la gestión ambientalmente racional, incluido un examen a fondo de los estudios pertinentes, como la evaluación mundial del mercurio y sus compuestos realizada por el PNUMA. | UN | 57 - النهوض بالحد من المخاطر الضارة بصحة الإنسان وبالبيئة، خاصة بسبب الرصاص والزئبق والكادميوم، من خلال الإدارة السليمة بيئياً، بما في ذلك استعراض كامل للدراسات ذات الصلة مثل التقييم العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للزئبق ومركباته. |