Lamentablemente, tengo que reconocer que las condiciones de las elecciones de esta mañana no son exactamente las mismas que las del miércoles. | UN | ومن دواعي الأسف، أنه يتعين عليّ أن أعترف بأن أوضاع الانتخابات في هذا الصباح ليست تماما كأوضاع يوم الأربعاء. |
Respecto del miércoles, yo sugería que, si la Comisión así lo desea, nos reuniéramos el miércoles para examinar proyectos de resolución, cualquiera fuera su número. | UN | وفيما يتعلق بيوم الأربعاء، فقد اقترحت، إذا ما رغبت اللجنة، أن نجتمع يوم الأربعاء للنظر في أي عدد من مشاريع القرارات. |
Eso fue la noche del miércoles, esto es la mañana del miércoles otra vez. | Open Subtitles | كان ذلك مساء يوم الأربعاء، ونحن الآن في صباح يوم الأربعاء مجدداً |
Está previsto que la Comisión se reúna del miércoles 6 de febrero al viernes 15 de febrero de 2013. | UN | ومن المقرر أن تجتمع اللجنة في الفترة من الأربعاء 6 شباط/فبراير إلى الجمعة 15 شباط/فبراير 2012. |
La decisión del miércoles de prorrogar su mandato evitó un vacío de seguridad. | UN | وقرار يوم الأربعاء بتمديد ولاية قواته منع حدوث فراغ أمني. |
Nos afligieron los recientes bombardeos en Bagdad del " miércoles sangriento " , que condenamos firmemente. | UN | ولقد آلمتنا التفجيرات الإرهابية التي حدثت في بغداد يوم الأربعاء الدامي وأدناها بقوة. |
Cabe esperar que el tema 5 se examine hasta que termine la sesión de la tarde del miércoles. | UN | ومن المنتظر أن يتواصل النظر في البند 5 إلى غاية انتهاء جلسة ما بعد ظهر يوم الأربعاء. |
El preámbulo de la declaración podría analizarse en la sesión de la tarde del miércoles. | UN | وأضاف قائلاً إنه يمكن التصدي للديباجة بعد ظهر يوم الأربعاء. |
La lista de oradores para el debate general quedará abierta hasta las 18.00 horas del miércoles 8 de octubre de 2014. | UN | باب التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة مفتوححتى يوم الأربعاء 8 تشرين الأول/ أكتوبر 2014، الساعة 18:00. |
La mañana del miércoles 7 de noviembre no se conseguía leche en Berlín. | Open Subtitles | في صباح يوم الأربعاء, السابع من نوفمبر لايوجد حليب في برلين لشراءه |
Pero no antes del miércoles | Open Subtitles | ولكن يمكن أن أعرف أى شئ عنه قبل يوم الأربعاء ؟ |
Quiero un informe a las 08:00 del miércoles. | Open Subtitles | ضعي مذكرتكِ على مكتبي يوم الأربعاء عند الساعة الثامنة صباحاً. |
En el peor de los casos, todo habrá terminado una semana después del miércoles. | Open Subtitles | أسوأ سيناريو يمكن أن يحدث أن هذا الشئ كله سوف ينتهي في خلال إسبوع من يوم الأربعاء |
- Una semana después del miércoles. | Open Subtitles | حسناً.بعد إسبوع من يوم الأربعاء |
Queremos llegar a la cima para las 2:00 del miércoles. | Open Subtitles | علينا بلوغ القمة عند الثانية من يوم الأربعاء. |
"La paja del miércoles", lo llaman. | Open Subtitles | ويطلقون على يوم الأربعاء بيوم الاستمناء، أجل |
Está previsto que la Comisión se reúna del miércoles 4 de febrero al viernes 13 de febrero de 2015. | UN | ومن المقرر أن تجتمع اللجنة في الفترة من الأربعاء 4 شباط/فبراير إلى الجمعة 13 شباط/فبراير 2015. |
El comedor de delegados estará abierto del miércoles 6 al viernes 8 de septiembre, de 11.30 horas a 14.30 horas. | UN | سيفتـــح مطعــــم الوفود من الأربعاء إلى الجمعة، 6 إلى 8 أيلول/ سبتمبر، من الساعة 30/11 إلى الساعة 30/14. |
Está previsto que la Comisión se reúna del miércoles 3 al viernes 12 de febrero de 2010. | UN | ومن المقرر أن تجتمع اللجنة خلال الفترة الممتدة من الأربعاء 3 شباط/فبراير، إلى الجمعة 12 شباط/فبراير 2010. |
Actividades de inspección del miércoles 15 de enero de 2003 | UN | فعاليات التفتيش ليوم الأربعاء 15 كانون الثاني/يناير 2003 |
A las 10:30 del miércoles, un grupo de oficiales del gobierno realizó una visita a los laboratorios de Defensa Espacial Benford. | Open Subtitles | فى 1030 يوم الاربعاء مجموعة من موظفين الحكومة بدأوا جولتهم فى معمل بيدفورم لابحاث الفضاء |
¿Dónde estuvo la noche del miércoles entre las 18 y las 21 Hs.? | Open Subtitles | حيث كَانتْ أنت الأربعاءَ ليل بين ستّة تسعة مساءً؟ |
Las sesiones de medio día se han programado provisionalmente para las tardes del miércoles 24 y el jueves 25 de noviembre de 1999. | UN | وقد تقرر، بصفة مؤقتة، عقد جلستين مدة كل منهما نصف يوم وذلك يومي الأربعاء 24 والخميس 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1999. |
La academia ha hecho las gestiones para los servicios funerarios del miércoles. | Open Subtitles | الأكاديمية قامت ببعض الترتيبات لتجهيز خدمات الجنازة لتجهز بحلول الأربعاء |
Esto es del miércoles cuando desapareció. | Open Subtitles | هذه من يوم الثلاثاء عندما فُقد |
Está previsto que el primer tema se aborde por la mañana y el segundo por la tarde del miércoles 3 de noviembre. | UN | ومن المتوقع تناول الموضوع الأول صباح يوم الأربعاء الموافق 3 تشرين الثاني/نوفمبر يليه تناول الموضوع الثاني بعد الظهر. |