"del milenio de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الألفية للأمم
        
    • الألفية الصادر عن الأمم
        
    • لألفية الأمم
        
    • مشروع الأمم
        
    • الأمم المتحدة بشأن الألفية
        
    • الأمم المتحدة للألفية الجديدة
        
    • للألفية الذي
        
    Para concluir, tenga la seguridad la Asamblea de que en Turkmenistán tiene un miembro activo dispuesto a efectuar los máximos esfuerzos para la realización de las nobles tareas fijadas en la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas. UN وختاما، اسمحوا لي مرة أخرى أن أؤكد للجمعية العامة أن الأمم المتحدة لديها في تركمانستان عضوا نشطا مستعدا لبذل كل جهد في سبيل أداء المهام السامية التي قررتها قمة الألفية للأمم المتحدة.
    Hace dos semanas todos fuimos testigos de un acontecimiento histórico único: la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, en la que tomaron parte aproximadamente 150 Jefes de Estado o de Gobierno. UN قبل أسبوعين شهدنا جميعا حدثا تاريخيا فريدا: قمة الألفية للأمم المتحدة، التي شارك فيها حوالي 150 رئيس دولة وحكومة.
    La Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas tuvo por tema la mundialización. UN إن مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة كان موضوعه العولمة.
    La Declaración del Milenio de las Naciones Unidas encarna nuestra esperanza colectiva: la promesa de una verdadera comunidad de naciones que trabajen juntas para lograr un mundo más pacífico, próspero y justo. UN إن إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة هو تجسيد لأملنا الجماعي: فهو وعد بإيجاد مجتمع حقيقي من الأمم التي تعمل معا لإقامة عالم أكثر سلما ورخاء وعدلا.
    En ese sentido, la pronta aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, sin lugar a dudas, acelerará el logro de este objetivo. UN وفي هذا الصدد، من المؤكد أن إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة سوف يعجل بتحقيق ذلك الهدف.
    Es un objetivo social mundial, en un sentido más profundo que el de los objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y tal vez lo más alarmante es que es responsabilidad de todos. UN وهي هدف اجتماعي عالمي النطاق، بمعنى أعمق من الأهداف الإنمائية لألفية الأمم المتحدة، وربما بصورة أكثر إقلاقا، إنها مسؤولية الجميع.
    Concedo ahora la palabra a la Presidenta de la República de Finlandia y Copresidenta de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, Excma. Sra. Tarja Halonen. UN والآن أعطي الكلمة لفخامة السيدة تارجا هالونين، رئيسة جمهورية فنلندا والرئيسة المشاركة لمؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة.
    Mensaje de las empresas del mundo a la Asamblea del Milenio de las Naciones Unidas sobre el papel de las Naciones Unidas en el siglo XXI UN رسالة رجال الأعمال في العالم إلى الجمعية الألفية للأمم المتحدة بشأن دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين
    Fondo Fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Ampliación de la capacidad de la administración pública para aplicar la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas UN تعزيز قدرة الإدارة العامة على تنفيذ إعلان الألفية للأمم المتحدة
    Fondo fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Las recomendaciones del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas nos proporcionarán sin duda alguna varias vías posibles. UN ولا شك في أن توصيات مشروع الألفية للأمم المتحدة ستتضمن عددا معينا من الطرق الواجب اتباعها.
    19/5 Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas sobre mejoramiento de las condiciones de vida de los habitantes de barrios de tugurios UN تنفيذ ومتابعة هدف إعلان الألفية للأمم المتحدة بشأن تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    Fondo fiduciario para la Asamblea del Milenio y la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لجمعية الألفية ومؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    Copresidenta de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas UN رئيسة مشاركة لمؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة
    La Declaración del Milenio de las Naciones Unidas fue concebida para resucitar el pulso moribundo de la humanidad, pero ella misma ha entrado en un estado comatoso. UN ولقد صمم إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة لإحياء البشرية جمعاء إلا أنه هو نفسه دخل في غيبوبة.
    Declaración del Milenio de las Naciones Unidas UN إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة
    La tecnología de la información y las comunicaciones puede hacer una diferencia apreciable y oportuna en cientos de millones de personas alrededor del mundo si se utiliza para fomentar los objetivos del desarrollo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن تحدث تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تأثيرا ملموسا وواضحا في حياة مئات الملايين من الناس في أرجاء العالم، إذا استخدمت لتعزيز أهداف التنمية الواردة في إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة.
    Para hacer frente a los retos ambientales a nivel mundial que plantea el siglo XXI en el contexto del desarrollo sostenible, son esenciales los valores y metas fundamentales expuestos en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN والقيم والغايات الأساسية التي شدد عليها إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة تعد أمراً جوهرياً للتصدي للتحديات البيئية العالمية للقرن الحادي والعشرين في سياق التنمية المستدامة.
    Se amplía seguidamente el alcance a todo el globo vinculando los indicadores con los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas y exponiendo un caso de fuera de Europa. UN ثم يتسع النطاق ليشمل العالم كله وذلك بربط المؤشرات بالأهداف الإنمائية لألفية الأمم المتحدة، وبعرض حالة من خارج أوروبا في الصورة العامة.
    El informe del Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas propone un plan ambicioso, pero práctico, para lograrlos. UN وتقرير مشروع الأمم المتحدة للألفية يضع خطة طموحة لكن عملية لتحقيق تلك الأهداف.
    La proclamación de ese día contribuirá a la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas. UN وسوف يسهم إعلان هذا اليوم في تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    En 2000 concurrió al Foro del Milenio de las Naciones Unidas, en Nueva York, y habló sobre la promoción de la legislación de la Convención de las Naciones Unidas sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN في عام 2000، حضرت منتدى الأمم المتحدة للألفية الجديدة في نيويورك وتكلمت عن تعزيز تشريعات اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Uno de los recuerdos más memorables fue la responsabilidad de preparar una reunión sin precedentes: la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas de Jefes de Estado o de Gobierno. UN ومن أهم الأمور التي تحول في خاطرنا مسؤولية التحضير لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية الذي لم يسبق له مثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more