"del milenio en los países en desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • للألفية في البلدان النامية
        
    Esas iniciativas deberían multiplicarse para lograr el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en los países menos adelantados (PMA). UN وقال إنه ينبغي تكثيف تلك الأنشطة بحيث يتسنى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية وفي أقل البلدان نموا.
    Algunos indicadores relativos a los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo sin litoral UN مؤشرات مختارة عن الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية غير الساحلية
    Los recursos financieros y la tecnología son la clave para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo. UN 9 - وذكر أن الموارد المالية والتكنولوجيا هما المفتاح لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    En la declaración ministerial aprobada al final de la serie de sesiones se hizo hincapié en que la agricultura y el desarrollo rural eran esenciales para lograr la seguridad alimentaria, la reducción de la pobreza y el crecimiento y para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo. UN وقد أكد الإعلان الوزاري الذي اعتمد في نهاية ذلك الجزء أن الزراعة والتنمية الريفية هما عاملان رئيسيان لتحقيق الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر والنمو، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    Objetivo: Fomentar el desarrollo humano sostenible y contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y los países con economías en transición mediante la promoción del comercio y los negocios internacionales. UN الهدف : تعزيز التنمية البشرية المستدامة والإسهام، من خلال التجارة وتنمية الإعمال التجارية الدولية، في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Objetivo de la Organización: Fomentar el desarrollo humano sostenible y contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y los países con economías en transición mediante la promoción del comercio y los negocios internacionales. UN هدف المنظمة: حفز التنمية البشرية المستدامة والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية وذلك عبر تنمية التجارة والأعمال التجارية الدولية.
    Está claro que las crisis a las que se exponen los mercados financieros mundiales han causado daños transfronterizos y están teniendo consecuencias negativas en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo. UN فقد تأكد للجميع بأن الأزمات التي تتعرض لها الأسواق المالية العالمية تمثل أضرارا عابرة للحدود، تؤثر سلبا على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية بل، وأصبح الاقتصاد العالمي رهينة لها.
    Las disparidades en materia de riqueza y los desequilibrios en el nivel de desarrollo entre el Norte y el Sur se han acentuado, lo cual ensombrece las oscuras perspectivas de consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo. UN والتفاوت في الثروة والاختلالات في مستوى التنمية بين الشمال والجنوب قد ازدادت حدة، وهو ما يلقي بظلال قاتمة على إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    El compromiso de destinar el 0,7% del producto nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo tenía como objetivo contribuir a la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo. UN وإن هدف الـ 0.7 من إجمالي الناتج القومي المخصص للمساعدة الإنمائية الرسمية والذي وضع بغرض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    II. Progreso logrado en el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo UN ثانيا - التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية غير الساحلية
    Objetivo de la Organización: promover el desarrollo económico sostenible y contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y los países con economía en transición por medio del comercio y el desarrollo de la actividad empresarial a nivel internacional UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق التجارة وتطوير الأعمال الدولية
    Las ONG francesas exigen, dentro de este marco, que Francia aporte una contribución suficiente a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo. UN وفي هذا الصدد، تطالب المنظمات غير الحكومية الفرنسية أن تساهم فرنسا بالقدر الكافي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    Objetivo de la Organización: promover el desarrollo económico sostenible y contribuir al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y los países con economía en transición por medio del comercio y el desarrollo de la actividad empresarial a nivel internacional UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية عن طريق التجارة وتطوير الأعمال الدولية
    Otros pidieron que se establecieran lo antes posible mecanismos para supervisar los resultados obtenidos respecto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en transición, y señalaron que el PNUD tenía que desempeñar un papel central en el plano nacional. UN وأشار آخرون إلى ضرورة أن يتم على الفور وضع آليات لرصد نتائج التنفيذ فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بأن يناط ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دور محوري على المستوى القطري.
    Otros pidieron que se establecieran lo antes posible mecanismos para supervisar los resultados obtenidos respecto de la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y en transición, y señalaron que el PNUD tenía que desempeñar un papel central en el plano nacional. UN وأشار آخرون إلى ضرورة أن يتم على الفور وضع آليات لرصد نتائج التنفيذ فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، بأن يناط ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دور محوري على المستوى القطري.
    Las nuevas modalidades de cooperación Sur-Sur entre las organizaciones de la sociedad civil, las universidades, el sector privado, las distintas redes y los gobiernos constituyen oportunidades únicas para avanzar más rápidamente en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo. UN وثمة طرائق جديدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال منظمات المجتمع المدني، والجامعات، والقطاع الخاص، والشبكات والحكومات، تتيح فرصا فريدة للإسراع بخطى التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    A corto plazo, ello incluye medidas urgentes para reducir el ritmo de la recesión, alentar una pronta recuperación de la economía mundial y minimizar los efectos negativos de la crisis, sobre todo para alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo. UN وعلى المدى القريب، يشمل ذلك التدابير الملحة لكبح وتيرة الانكماش، وتشجيع انتعاش مبكر للاقتصاد العالمي، وتقليص الآثار السلبية للأزمة إلى الحد الأدنى، ولا سيما على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    Si bien el transporte suele asociarse con costos ambientales y sociales, lo cierto es que la falta de una infraestructura de transportes adecuada y de unos servicios de transporte asequibles es un problema que contribuye a la pobreza y dificulta enormemente la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo. UN وفي حين يقترن النقل غالبا بالتكاليف البيئية والاجتماعية، فإن غياب الهياكل الأساسية الكافية للنقل وعدم توفر خدمات النقل ميسورة يساهم في الفقر ويشكل عقبات رئيسية أمام تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية.
    Objetivo de la Organización: Fomentar el desarrollo económico sostenible y contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y los países de economía en transición a través del desarrollo del comercio y las actividades empresariales internacionales UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال تطوير التجارة والأعمال التجارية الدولية
    Objetivo de la Organización: Fomentar el desarrollo económico sostenible y contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio en los países en desarrollo y los países de economía en transición a través del desarrollo del comercio y las actividades empresariales internacionales UN هدف المنظمة: تعزيز التنمية الاقتصادية المستدامة والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من خلال تطوير التجارة والأعمال التجارية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more