Consejero Jurídico del Ministerio de Derechos Humanos. | UN | مستشار قانوني في وزارة حقوق الإنسان. |
Profesor de Derecho Experto del Ministerio de Derechos Humanos | UN | أستاذة في القانون، خبيرة لدى وزارة حقوق الإنسان |
Cabe mencionar que recientemente se ha establecido en la prisión de Abu Ghraib una oficina con una dotación de personal procedente del Ministerio de Derechos Humanos del Iraq. | UN | وتجدر الإشارة إلى افتتاح مكتب داخل سجن أبو غريب مؤخراً يتألف ملاكه من موظفين من وزارة حقوق الإنسان العراقية. |
ii) Aumento de la capacidad operativa y de gestión del Ministerio de Derechos Humanos | UN | ' 2` ازدياد القدرة التشغيلية والإدارية لوزارة حقوق الإنسان |
Se han presentado asimismo más de 100 denuncias ante 6 miembros de la Audiencia Militar de Mbandaka que acudieron al lugar de los hechos acompañados de una delegación del Ministerio de Derechos Humanos. | UN | وقيل إن أكثر من 100 دعوى قدمت إلى ستة من أعضاء المجلس العسكري بمبانداكا زاروا المواقع برفقة وفد من وزارة حقوق الإنسان. |
Medidas de la ejecución: Número de sesiones de capacitación para el personal del Ministerio de Derechos Humanos y el Ministerio de Justicia | UN | عدد الدورات التدريبية لفائدة موظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل |
Cantidad de sesiones de capacitación para el personal del Ministerio de Derechos Humanos y el Ministerio de Justicia | UN | عدد الدورات التدريبية لموظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل |
En realidad, es uno de los colaboradores más valiosos del Ministerio de Derechos Humanos. | UN | وهو بحق من أكثر شركاء وزارة حقوق الإنسان أهمية. |
:: Organización periódica de cursos prácticos para fomentar la capacidad del personal de la biblioteca del Ministerio de Derechos Humanos | UN | :: عقد حلقات عمل تدريبية منتظمة لتعزيز قدرة موظفي مكتبة وزارة حقوق الإنسان |
Uno de los avances institucionales destacados fue la creación del Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías. | UN | وسُلِّطت الأضواء بوجه خاص على إنشاء وزارة حقوق الإنسان والأقليات كدليل على التطورات المؤسسية في الدولة الطرف. |
Muchas delegaciones también acogieron con beneplácito la ratificación por el Yemen de la mayoría de los instrumentos internacionales de derechos humanos y la creación del Ministerio de Derechos Humanos en 2003. | UN | كما رحبت العديد من الوفود بتصديق اليمن على أغلب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبإنشاء وزارة حقوق الإنسان عام 2003. |
Pidió información adicional sobre las actividades y las responsabilidades del Ministerio de Derechos Humanos. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن أنشطة ومسؤوليات وزارة حقوق الإنسان. |
Se proporcionó asistencia técnica al Gobierno del Chad por medio del Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de las Libertades Fundamentales. | UN | قُدّمت المساعدة التقنية لحكومة تشاد عن طريق وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات الأساسية. |
Este último se basa sobre todo en la labor de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y sus 10 centros regionales, así como del Ministerio de Derechos Humanos. | UN | ويستند هذا النظام بصفة خاصة إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفروعها الإقليمية، وأيضا إلى وزارة حقوق الإنسان. |
Celebró la decisión del Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de la Libertad de organizar un foro sobre los derechos humanos. | UN | ورحب بعزم وزارة حقوق الإنسان وتعزيز الحريات تنظيم منتدى بشأن حقوق الإنسان. |
En la presente sección se examinarán las distintas etapas de esta evolución y se describirán los mecanismos de trabajo del Ministerio de Derechos Humanos. | UN | وسيناقش هذا الفصل مراحل هذا التطور ويستعرض مجموعة من الآليات الرديفة لوزارة حقوق الإنسان. |
El Departamento de Igualdad de Género del Ministerio de Derechos Humanos y Derechos de las Minorías proporciona apoyo logístico y financiero para las reuniones. | UN | وتقدم إدارة المساواة بين الجنسين التابعة لوزارة حقوق الإنسان وحقوق الأقليات دعماً لوجستياً ومالياً للاجتماعات. |
Además, el Dr. Perera fue asistente técnico del Ministerio de Derechos Humanos para la elaboración del proyecto del plan nacional de acción para los derechos humanos. | UN | كما عمل الدكتور بيريرا مساعداً تقنياً لوزارة حقوق الإنسان في مجال وضع مشروع خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان. |
Director General de la Dirección de Investigación y Estudios del Ministerio de Derechos Humanos del Iraq | UN | المدير العام لمديرية البحوث والدراسات بوزارة حقوق الإنسان في العراق |
ii) Aumento de la capacidad operativa y de gestión del Ministerio de Derechos Humanos | UN | ' 2` وزارة لحقوق الإنسان تتمتع بمزيد من القدرة التشغيلية والإدارية. |
Los principales cambios en el Gabinete eran los de dos de los tres Viceprimeros Ministros, los Ministerios del Interior, de Hidrocarburos, de Hacienda y de Presupuesto, y la fusión del Ministerio de Derechos Humanos con el Ministerio de Justicia. | UN | وشملت التغييرات الرئيسية في الحكومة اثنين من نواب رئيس الوزراء الثلاثة، ووزارات الداخلية والمواد الهيدروكربونية والشؤون المالية وشؤون الميزانية، ودمج الوزارة المعنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل. |
8. El Comité también toma nota con interés de la creación del Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de las Libertades, en 2005, así como del establecimiento de una comisión técnica interministerial encargada del seguimiento de los instrumentos internacionales. | UN | 8- وتلاحظ اللجنة باهتمام قيام الدولة الطرف في عام 2005 بإنشاء وزارة مكلفة بحقوق الإنسان وتعزيز الحريات. |
Celebró la iniciativa del Gobierno de celebrar un foro sobre los derechos humanos y sus esfuerzos por fortalecer la labor de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y del Ministerio de Derechos Humanos. | UN | ورحبت المنظمة بمبادرة الحكومة إلى تنظيم منتدى بشأن حقوق الإنسان وبجهودها الرامية إلى تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ووزارة حقوق الإنسان. |
3) Hogar de Solidaridad para la Eliminación de la Mendicidad (circunscripción de la capital). Bajo la supervisión directa del Ministerio de Derechos Humanos, todas las personas residentes en el hogar fueron dadas de baja, trasladadas a sus provincias de origen y entregadas al cuidado de sus respectivas familias. | UN | 3- دار التكافل لمكافحة التسول (أمانة العاصمة) وقد تم الإفراج عن جميع المتواجدين في الدار وتم إيصالهم إلى محافظاتهم وتسليمهم إلى أهاليهم، بإشراف ومتابعة مباشرين من وزيرة حقوق الإنسان. |
27. La acción del Ministerio de Derechos Humanos se basa en consultas en curso con organizaciones no gubernamentales. | UN | ٧٢- ويعتمد عمل الوزارة المكلفة بشؤون حقوق اﻹنسان على المشاورات الجارية مع المنظمات غير الحكومية. |
124. Desde 2007 la Oficina para los Derechos Humanos y las Minorías Nacionales forma parte del Ministerio de Derechos Humanos y Minorías Nacionales. | UN | 124- ويتولى وزير حقوق الإنسان والأقليات القومية، منذ عام 2007، إدارة مكتب شؤون حقوق الإنسان والأقليات القومية. |
Esta comisión, que deberá ser independiente del Gobierno y, por ende, del Ministerio de Derechos Humanos, será creada en virtud de una ley. | UN | ويجب أن تكون هذه اللجنة مستقلة عن الحكومة ومن ثم عن وزارة حقوق اﻹنسان وأن يتم إنشاؤها بموجب قانون. |