"del ministerio de educación y ciencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة التعليم والعلوم
        
    • لوزارة التعليم والعلوم
        
    • وزارة التربية والعلوم
        
    • لوزارة التربية والعلوم
        
    • وزارة التربية والعلم
        
    • بوزارة التربية والتعليم
        
    • بوزارة التربية والعلم في
        
    • وزارة التعليم والعلم
        
    El Centro Nacional de Información funciona en el marco del Ministerio de Educación y Ciencia. UN ويعمل مركز المعلومات الوطني في إطار وزارة التعليم والعلوم.
    Sin embargo, sigue preocupado por el hecho de que el mandato de este Comité, que debe abarcar los derechos del niño en toda su gama, pudiera estar limitado por su dependencia del Ministerio de Educación y Ciencia. UN غير أن اللجنة لا يزال يساورها القلق لأن الولاية المنوطة بهذه اللجنة، والتي يُفترض أن تشمل التشكيلة الكاملة لحقوق الأطفال، قد تكون محدودة بسبب عمل هذه اللجنة تحت إشراف وزارة التعليم والعلوم.
    Esta importante institución se encuentra bajo la jurisdicción del Ministerio de Educación y Ciencia. UN وهذه المؤسسة الهامة تابعة لوزارة التعليم والعلوم.
    Ese plan fue aprobado por la Junta del Ministerio de Educación y Ciencia en 2000. UN وقد وافق أعضاء مجلس وزارة التربية والعلوم على هذه الخطة في عام 2000.
    De lo antedicho se desprende que las principales actividades del Ministerio de Educación y Ciencia tienen por objeto alentar a las niñas a pasar de la enseñanza primaria a la secundaria, pero también llevará a cabo actividades relacionadas con la situación socioeconómica de las familias, que se considera uno de los factores que más influye en la matriculación y la continuación de los estudios. UN ووفقاً لما سبق ذكره، تهدف الأنشطة الرئيسية لوزارة التربية والعلوم إلى تشجيع البنات على مواصلة تعليمهن من المرحلة الابتدائية إلى المرحلة الثانوية، بيد أن أنشطة أخرى سيُضطلع بها تتعلق بالمركز الاجتماعي والاقتصادي للأسر، الذي يعتبر أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر على الالتحاق بالمدارس والبقاء فيها.
    La Junta recibe fondos del Ministerio de Educación y Ciencia para el programa de investigaciones. UN ويتلقى المجلس أموالا لبرنامجه البحثي اﻷساسي من وزارة التربية والعلم .
    Por una orden del Ministerio de Educación y Ciencia se aprobó el plan de actividades para integrar los principios de la igualdad de género en la educación. UN وأصدرت وزارة التعليم والعلوم قرار اعتماد خطة عمل لتعزيز مبادئ المساواة بين الجنسين في التعليم.
    Por el presente documento, Georgia aclara que, para que un libro sea designado libro de texto es necesaria una autorización del Ministerio de Educación y Ciencia. UN وتوضح جورجيا بهذا الخصوص أن أي كتاب يحتاج، قبل أن ينال صفة الكتاب المدرسي، إلى تصريح من وزارة التعليم والعلوم في جورجيا.
    El Programa prevé medidas específicas en el ámbito de la educación y la ciencia, que son competencia del Ministerio de Educación y Ciencia. UN 77 - ويقضي البرنامج باتخاذ تدابير محددة في ميدان التعليم والعلوم الذي تقع المسؤولية عنه على عاتق وزارة التعليم والعلوم.
    La Junta recibe fondos del Ministerio de Educación y Ciencia para el programa de investigaciones. UN ويتلقى المجلس أموالا من وزارة التعليم والعلوم من أجل برنامج البحوث .
    Los derechos de los profesores en el sistema docente albanés fueron recogidos en las disposiciones normativas sobre las escuelas públicas del Ministerio de Educación y Ciencia, de 31 de julio de 1996, en donde, entre otras cosas, se dice que: UN 560- يتناول قانون " الأحكام المعيارية المتعلقة بالمدارس العامة " الصادر عن وزارة التعليم والعلوم في 31 تموز/يوليه 1996 وضع المدرسين في نظام التعليم الألباني، حيث إنه ينص، في جملة أمور، على ما يلي:
    * Fortalecimiento de la capacidad del Ministerio de Educación y Ciencia. UN تعزيز قدرات وزارة التعليم والعلوم.
    Garantizar la participación de expertos del Ministerio de Educación y Ciencia en grupos de trabajo sobre la recepción de los repatriados y obtener fondos de los donantes para sufragar los costos de las intervenciones; UN وإدماج خبراء تابعين لوزارة التعليم والعلوم في الأفرقة العاملة على استقبال العائدين وجمع التبرعات لتمويل العمليات؛
    13. Toma nota con reconocimiento del proyecto del Centro de celebrar el primer Simposio Internacional sobre la " Civilización Islámica en el Asia Central " en Kazajstán, en cooperación con el Instituto de Estudios Orientales del Ministerio de Educación y Ciencia de la República de Kazajstán en 2007; UN 13 - يسجل بالتقدير مشروع المركز لعقد الندوة الدولية الأولى للحضارة الإسلامية في آسيا الوسطى في قزاخستان بالتعاون مع معهد الدراسات الشرقية، التابع لوزارة التعليم والعلوم لجمهورية قزاخستان عام 2007.
    La reducción de la deserción del ciclo de enseñanza obligatoria de 9 años, así como el problema de la deserción del ciclo de enseñanza de nivel superior constituyen una prioridad del Ministerio de Educación y Ciencia. UN 87 -ويمثل انخفاض نسبة غير المقيدين بالتعليم الإلزامي الذي استمر لمدة 9 سنوات ومشكلة ترك التعليم الثانوي العام أولويتين بالنسبة لوزارة التعليم والعلوم.
    El Programa prevé actividades para mejorar las condiciones sanitarias e higiénicas de las instituciones docentes estatales y municipales dependientes del Ministerio de Educación y Ciencia, de las administraciones de los condados, y de los pueblos y distritos. UN ويضم البرنامج أنشطة لتحسين الظروف الصحية في مؤسسات التعليم الحكومية والمحلية تحت إشراف وزارة التربية والعلوم والدوائر الإقليمية والمدن والمراكز.
    Por recomendación del Comité de los Derechos del Niño en respuesta al informe inicial de Kazajstán presentado con arreglo a la Convención, el Gobierno de Kazajstán ha creado un comité para la protección del niño en el seno del Ministerio de Educación y Ciencia. UN وتمشيا مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الطفل الواردة في ردها على التقرير الأول لكازاخستان بموجب الاتفاقية، فإن حكومة كازاخستان قد أنشأت لجنة معنية بحماية الأطفال ضمن وزارة التربية والعلوم.
    Gran parte de estos establecimientos (13) está bajo el control del Ministerio de Educación y Ciencia. UN ومعظم هذه المؤسسات )٣١( تديرها وزارة التربية والعلوم.
    Se encargó a la Dependencia de Educación para la Paz y los Derechos del Niño del Ministerio de Educación y Ciencia la coordinación de las iniciativas relacionadas con la aplicación de la primera fase del Programa Mundial para la educación en derechos humanos. UN وكلّفت وحدة التعليم من أجل السلام وحقوق الأطفال التابعة لوزارة التربية والعلوم بتنسيق المبادرات المتعلقة بتنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان(16).
    Con el fin de promover el respeto de los derechos del niño en el país, en 1995 se creó, bajo la supervisión del Ministerio de Educación y Ciencia, el Centro Nacional para la Protección de los Derechos del Niño. UN 281- ومن أجل تعزيز حماية حقوق الأطفال أُنشئ في عام 1995 المركز الوطني لحماية حقوق الطفل تحت رعاية وزارة التربية والعلم.
    185. El programa de educación permanente perteneciente a la sección de educación permanente en la Dirección de Educación de Adultos del Ministerio de Educación y Ciencia contribuye a la formación de los alumnos que no pueden seguir la educación superior. En dicho programa, abierto a ambos sexos, y en el curso escolar 2005-2006, los hombres representaron el 56,2% frente al 43,8% de mujeres. UN ويساهم برنامج التعليم المستمر التابع لقسم التعليم المستمر بإدارة تعليم الكبار بوزارة التربية والتعليم في تدريب الطلبة غير القادرين على مواصلة التعليم العالي، وهو متاح للجنسين حيث بلغت نسبة المتدربين من الذكور 56,2% متدرباً في مقابل 43,8% متدربة من الإناث في العام الدراسي 2005/2006.
    240. El Comité de Organizaciones No Gubernamentales, adscrito al Comité de Protección de los Derechos del Niño del Ministerio de Educación y Ciencia, cuenta con 37 representantes de ONG entre sus miembros. UN 240-ويباشر عمله مجلس المنظمات غير الحكومية التابع للجنة حماية حقوق الطفل بوزارة التربية والعلم في جمهورية كازاخستان، المؤلف من 37 من ممثلاً عن المنظمات غير الحكومية.
    Se celebraron varias reuniones con los representantes del Ministerio de Educación y Ciencia para presentar las conclusiones de la investigación. UN وعُقدت عدة اجتماعات مع ممثلين عن وزارة التعليم والعلم من أجل عرض نتائج البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more