"del ministerio de hacienda" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة المالية
        
    • لوزارة المالية
        
    • بوزارة المالية
        
    • وزارة الخزانة
        
    • بوزارة الخزانة
        
    • ووزارة المالية
        
    • لوزارة شؤون إيرادات وضرائب الدولة
        
    • في وزارتي المالية
        
    El Gobierno Nacional de Transición recibió 15 millones de dólares del Ministerio de Hacienda de Arabia Saudita y 3 millones de dólares de Qatar. UN وتلقت الحكومة الوطنية الانتقالية 15 مليون دولار من وزارة المالية في المملكة العربية السعودية و 3 ملايين دولار من قطر.
    El registro debería servir más para reunir información que para obtener ingresos, y por consiguiente estar separado del Ministerio de Hacienda. UN وينبغي النظر الى هذه العملية بوصفها عملية جمع معلومات لا عملية جباية دخل، ومن ثم، فصلها عن وزارة المالية.
    7. Sr. Koo Tsai KEE, Secretario Parlamentario del Ministerio de Hacienda de Singapur UN ٧- السيد كو تساي كي، السكرتير البرلماني، وزارة المالية في سنغافورة
    Miembro de la Comisión de Lucha contra el Fraude y el Contrabando, del Ministerio de Hacienda UN عضو لجنة مكافحة الاحتيال والتهريب التابعة لوزارة المالية
    Organigrama del Ministerio de Hacienda y Gestión Económica UN الهيكل التنظيمي لوزارة المالية والإدارة الاقتصادية
    La Dirección General de Aduanas del Ministerio de Hacienda tendrá, de conformidad con sus responsabilidades, las siguientes tareas: UN تتولى إدارة الجمارك العامة بوزارة المالية المهام التالية وفقا لمسؤولياتها:
    El Embajador Sepúlveda fue Subsecretario de asuntos internacionales del Ministerio de Hacienda (1976-1980). UN وعمل السفير سيبولفيدا وزيرا مساعدا للشؤون الدولية في وزارة الخزانة (1976-1980).
    Por ejemplo, el 73,1% del personal del Ministerio de Justicia y el 68,9% del personal del Ministerio de Hacienda son mujeres. UN فمثلاً، كان ١,٣٧ في المائة من الموظفين في وزارة العدل و٩,٨٦ في المائة من الموظفين في وزارة المالية من النساء.
    Director Adjunto y Director del Departamento de Finanzas Externas y el Departamento de Cooperación Internacional del Ministerio de Hacienda UN نائب مدير ومدير إدارة الشؤون المالية الخارجية وإدارة التعاون الدولي، وزارة المالية
    Director General Adjunto del Departamento Internacional del Ministerio de Hacienda UN مدير ونائب مدير عام إدارة الشؤون الدولية، وزارة المالية
    La Presidencia General de Bienestar de la Juventud se financia a su vez con cargo al presupuesto del Ministerio de Hacienda y Economía Nacional. UN والرئاسة العامة لرعاية الشباب نفسها تتلقى مخصصات من الميزانية من خلال وزارة المالية والاقتصاد الوطني.
    El Decreto del Ministerio de Hacienda sobre el alquiler de viviendas y los servicios prestados con el uso de una vivienda; UN المرسوم الصادر عن وزارة المالية بشأن إيجارات المساكن والخدمات المتعلقة باستخدام المساكن؛
    El Instituto de Fiscalización de los Seguros de Estonia, bajo la autoridad del Ministerio de Hacienda, se encarga de fiscalizar las empresas de seguros. UN وتتولى السلطة الإستونية للإشراف على التأمين الإشراف على شركات التأمين تحت رعاية وزارة المالية.
    En caso de que los inspectores del Ministerio de Hacienda Pública constaten que la sociedad es en realidad una sociedad fantasma, el caso se transfiere a otro organismo especializado para que continúe la investigación. UN وإذا لاحظ مفتشو وزارة المالية العامة أن الشركة وهمية، أحيل الملف إلى جهاز آخر متخصص في مواصلة التحقيقات.
    :: Sra. Kesang Choden, coordinadora de la acción en pro de la mujer en el Departamento de Cooperación y Gestión de la Deuda del Ministerio de Hacienda. UN :: السيدة كسانغ شودين، محور الاتصال للشؤون الجنسانية، مصلحة المعونات وإدارة الديون، وزارة المالية
    Para estos casos, no será necesario contar con la respectiva nota emitida por el Departamento de Exenciones del Ministerio de Hacienda. UN وفي هذه الحالات، لا يشترط إصدار مذكرة في هذا الشأن من إدارة الإعفاءات التابعة لوزارة المالية.
    La Junta de la Seguridad Social, órgano oficial que depende del Ministerio de Hacienda, presta asistencia pública a quienes la necesitan. UN 38 - تُقدَّم المساعدة الحكومية إلى المعوزين عن طريق مجلس الضمان الاجتماعي، وهو هيئة رسمية تابعة لوزارة المالية.
    Debe observarse que las funcionarias del Ministerio de Hacienda y de Economía son más activas en el sindicalismo que los hombres. UN ومن الجدير بالذكر أن النساء العاملات بوزارة المالية والاقتصاد أكثر نشاطا من الرجال في الحقل النقابي.
    Shri Gingee N. Ramachyran, Ministro de Estado del Ministerio de Hacienda de la India UN راماشاندران، وزير الدولة مكلف بوزارة المالية وشؤون الشركات، الهند
    53. El encargado de aplicar este plan nacional es la Dependencia de Coordinación de la Mujer del Ministerio de Hacienda, creada en 1995. UN ٣٥- وآلية تنفيذ الخطة الوطنية المشار إليها أعلاه هي وحدة التنسيق النسائية بوزارة المالية التي انشئت في عام ٥٩٩١.
    1979 a 1987 Jefe de la Sección de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Hacienda (Oficina de Contabilidad General) UN ١٩٧٩-١٩٨٧ وزارة الخزانة )مكتب المحاسبة العامة( رئيس قسم )المنظمات الدولية(
    1997 Jefe del Servicio de Inversiones Públicas del Ministerio de Hacienda hasta la fecha UN 1997 إلى الآن رئيس دائرة الاستثمارات العامة بوزارة الخزانة
    El Grupo de Trabajo del Ministerio de Hacienda encargado de la elaboración de presupuestos con una perspectiva de género; UN الفريق العامل المعني بوضع ميزانية تراعي المنظور الجنساني، ووزارة المالية
    Sin embargo, en tales casos el problema es que si el titular del derecho sobre los elementos de propiedad intelectual no se pone en contacto con el centro nacional de información sobre patentes, dependiente del Ministerio de Economía y Comercio, ni con las oficinas de aduanas, dependientes del Ministerio de Hacienda, para registrar tales derechos, no se adopta ninguna medida en defensa de sus derechos. UN لكن المشكلة التي تنشأ في مثل هذه الحالات هي أنه إذا لم يقم صاحب الحق في المواد المشمولة بالملكية الفكرية بالاتصال بمركز المعلومات الوطني المختص ببراءات الاختراع التابع لوزارة الاقتصاد والتجارة والمكاتب الجمركية التابعة لوزارة شؤون إيرادات وضرائب الدولة لتسجيل هذه المواد، لا يتخذ أي إجراء للدفاع عن حقوقه/حقوقها.
    Asimismo, sostiene que asistieron al juicio varios agentes del Ministerio de Hacienda y el Ministerio del Interior y que los tribunales se pusieron claramente de parte de las autoridades en contra del autor. UN وأشار إلى أن العديد من المسؤولين الحكوميين في وزارتي المالية والداخلية حضروا أثناء المحاكمة، وأن المحكمتين انحازتا بوضوح إلى السلطات ضده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more