"del ministerio de trabajo y empleo" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزارة العمل والعمالة
        
    • لوزارة العمل والعمالة
        
    • وزارة العمل والتشغيل
        
    • بوزارة العمل والعمالة
        
    • وزارة العمل واﻻستخدام
        
    • لوزارة العمل والتوظيف
        
    La Comisión promueve la integración de esas cuestiones en las actividades de programación, ejecución, supervisión y evaluación del Ministerio de Trabajo y Empleo. UN وتشجع اللجنة على إدماج تلك المسائل في أنشطة وضع البرامج والتنفيذ والإشراف والتقييم التي تضطلع بها وزارة العمل والعمالة.
    De acuerdo con los datos del Ministerio de Trabajo y Empleo, en 1988 había unos 8.000 sindicatos y en 2006 eran 23.000. UN وتشير أرقام وزارة العمل والعمالة إلى أنه كان ثمة حوالي 000 8 نقابة في عام 1988 و000 23 نقابة في عام 2006.
    348. La Inspección del Trabajo, dependiente del Ministerio de Trabajo y Empleo, es uno de los principales mecanismos para luchar contra el trabajo infantil en el Brasil. UN 348- و تفتيش العمل الذي تشرف عليه وزارة العمل والعمالة هو إحدى الأدوات الرئيسية لمكافحة عمل الأطفال في البرازيل.
    211. En agosto de 2004, el Estado brasileño se unió a los demás países del Cono Sur para la creación de una Comisión Tripartita de Igualdad de Oportunidades en el Trabajo sin Distinción de Género o Raza, en el ámbito del Ministerio de Trabajo y Empleo del Brasil. UN 211- وفي آب/أغسطس 2004 انضمت دولة البرازيل إلى بلدان المخروط الجنوبي الأخرى في إنشاء لجنة ثلاثية معنية بتكافؤ الفرص والقضايا الجنسانية والعنصرية في العمل، تخضع لوزارة العمل والعمالة.
    233. Entre 1995 y 2000, el Grupo Especial de Inspección Móvil (GEFM) del Ministerio de Trabajo y Empleo realizó 119 operaciones, en las que se inspeccionaron 582 explotaciones y se liberó a 2.303 trabajadores. UN 233- وفيما بين عامي 1995 و2000، أجرى الفريق الخاص المعني بالتفتيش المتنقل على العمالة التابع لوزارة العمل والعمالة 119 عملية فتش خلالها 582 مزرعة وأنقذ 303 2 عمال.
    Merced a la intensificación del control estatal por conducto de las inspecciones del Ministerio de Trabajo y Empleo, el Ministerio Público Federal y los tribunales de trabajo, se ha adoptado un método adecuado para permitir que se establezca y aplique ese nuevo sistema de contratación. UN ولقد سمحت عمليات التفتيش المكثفة التي تقوم بها الدولة الآن عن طريق وزارة العمل والتشغيل وعن طريق النيابة العامة الاتحادية ومحاكم العمل، بتوفير الشروط اللازمة لوضع وتنفيذ نظام التعيين الجديد.
    Más específicamente, el artículo 40 exige que los extranjeros no residentes que deseen ser admitidos en Filipinas con fines de empleo obtengan una autorización de empleo para extranjeros del Ministerio de Trabajo y Empleo. UN وعلى وجه الخصوص، فإن المادة 40 تشترط على الأجانب غير المقيمين الذين يرغبون في دخول الفلبين لأغراض العمل أن يحصلوا على تصريح عمل للأجانب من وزارة العمل والعمالة.
    La LR Nº 6727, también conocida como Ley de racionalización de los salarios, dispuso la creación de las juntas regionales y las sometió a la supervisión del Ministerio de Trabajo y Empleo. UN وينص القانون الجمهوري رقم 6727 الذي يعرف باسم قانون ترشيد الأجور، على إنشاء هذه المجالس وإخضاعها لإشراف وزارة العمل والعمالة.
    La facultad del Ministerio de Trabajo y Empleo para ordenar la cancelación del registro de una organización sindical legítima está prevista en el artículo 238 del Código del Trabajo. UN 281- تمنح المادة 238 من قانون العمل وزارة العمل والعمالة صلاحية الأمر بإلغاء تسجيل منظمة عمالية شرعية.
    30. La supervisión de la aplicación de las disposiciones reglamentarias de la República en el ámbito de las relaciones laborales corre a cargo del servicio de inspección laboral que depende del Ministerio de Trabajo y Empleo de la República de Serbia. UN 30- وتقوم بالإشراف على تنفيذ لوائح الجمهورية في مجال علاقات العمل دائرة تفتيش العمل التي تأسست في وزارة العمل والعمالة في جمهورية صربيا.
    El Plan prevé medidas para ampliar el acceso de la mujer a todos los sistemas de financiamiento disponibles, y también para ampliar el volumen del crédito destinado a la mujer en el marco de los programas del Ministerio de Trabajo y Empleo y del Ministerio de Desarrollo Agropecuario, incluido el programa PRONAF-Mujer. UN وتشير الخطة أيضا إلى اتخاذ الإجراءات اللازمة لتوسيع نطاق إمكانية وصول النساء إلى جميع نظم الائتمان المتاحة، فضلا عن زيادة حجم الائتمان المخصص للمرأة في ظل برنامجي وزارة العمل والعمالة ووزارة التنمية الزراعية، بما في ذلك البرنامج الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية للمرأة.
    Los artículos 162 a 165 del Código del Trabajo detallan las responsabilidades del Ministerio de Trabajo y Empleo en la garantía de la salud y la seguridad de los trabajadores. UN 232- وتحدد المواد 162 إلى 165 من قانون العمل مسؤوليات وزارة العمل والعمالة عن ضمان تمتع العمال بالصحة والسلامة المهنيتين.
    Los datos del Ministerio de Trabajo y Empleo muestran que en el período 1996-2000, en un total de 1726 establecimientos representativos se produjeron 27.057 accidentes laborales, con un promedio de 5411 casos al año. UN 234- تبيِّن البيانات الواردة من وزارة العمل والعمالة أنه في الفترة ما بين عامي 1996 و2000، سُجلت 057 27 إصابة عمل، من 726 1 مؤسسة نموذجية، فبلغ معدل الإصابات 411 5 حالة في السنة.
    Esas actividades han servido para reunir a representantes altamente cualificados del Ministerio de Trabajo y Empleo, de los tribunales de trabajo, del Ministerio Público para Asuntos Laborales3 y de las organizaciones que representan a los empresarios, los trabajadores y la sociedad civil. UN واشترك في هذه الأنشطة ممثلون رفيعو المستوى من وزارة العمل والعمالة ومن فرع القضاء المعني بالعمل ومن فرع النيابة العامة المعني بشؤون العمل(3) ومن منظمات تمثل هيئات الإدارة والعاملين والمجتمع المدني.
    137. Es preciso mencionar que la supervisión de la aplicación de la legislación laboral, incluido el pago de la remuneración, que no debe ser inferior al salario mínimo mensual unificado a nivel nacional, corresponde a la Secretaría de Inspección Laboral del Ministerio de Trabajo y Empleo (SIT/MTE). UN 137- ومن الجدير بالذكر أن أمانة التفتيش على العمل التابعة لوزارة العمل والعمالة هي المسؤولة عن الرقابة على تنفيذ قانون العمل، بما في ذلك فيما يتعلق بدفع الأجور التي لا ينبغي أن تقل عن الحد الأدنى للأجر الشهري الموحد.
    El programa se está ejecutando en los 27 estados de la Federación, así como en las Oficinas regionales de trabajo principal y secundaria, por Centros para la promoción de la igualdad de oportunidades y lucha contra la discriminación, creados por la Orden Administrativa No. 604 del Ministerio de Trabajo y Empleo, de 1 de junio de 2000. UN وينفذ البرنامج في جميع الولايات الـ 27 للاتحاد فضلا عن مكاتب العمل الإقليمية الرئيسية والثانوية عن طريق مراكز تعزيز تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز التي أُنشئت بالأمر الإداري رقم 604 لوزارة العمل والعمالة في 1 حزيران/يونيه 2000.
    21. En el informe se señala (párr. 73) que el Departamento de Inspección del Ministerio de Trabajo y Empleo ha recibido un total de 40 denuncias de despidos por razones de maternidad, y que el número de denuncias relativas al acoso sexual en el lugar de trabajo es reducido. UN 21 - ويشير التقرير (الفقرة 73) إلى أن إدارة التفتيش التابعة لوزارة العمل والعمالة تلقت ما مجموعه 40 شكوى من حالات التسريح بسبب الأمومة وأن عدد الشكاوى المتعلقة بالتحرش الجنسي في مكان العمل منخفض.
    Para que se empodere adecuadamente a las mujeres empresarias, el Estado parte ha venido coordinando el desarrollo de la capacidad de unos 87 pequeños empresarios bajo los auspicios del Ministerio de Trabajo y Empleo. UN 94 - ولكفالة تمكين المرأة المباشرة للأعمال الحرة على نحو كاف، ما فتئت الدولة الطرف تنسق عملية بناء القدرات لفائدة 87 صاحب عمل حر تحت رعاية وزارة العمل والتشغيل.
    156. En la Directiva Nº 3.124 del Ministerio de Trabajo y Empleo de 8 de junio de 1978 se desarrolla la Ley Nº 6.514/77 y se establecen 28 normas en materia de seguridad y medicina laborales. UN 156- ويَضبط التوجيه رقم 3124 الصادر في 8 حزيران/يونيه 1978 عن وزارة العمل والتشغيل القانون رقم 6514/77 ويحدد 28 معياراً ضابطاً في مجال السلامة المهنية والطب المهني.
    La Secretaría Nacional de la Economía de la Solidaridad, del Ministerio de Trabajo y Empleo, lleva a cabo el Programa de Economía de la Solidaridad en el Desarrollo. UN والأمانة الوطنية لاقتصاد التضامن بوزارة العمل والعمالة تنفذ برنامجا لاقتصاد التضامن في التنمية.
    El Departamento de Inspección del Ministerio de Trabajo y Empleo, en el período de enero a mayo de 2006 recibió un total de 2.023 denuncias por despido hacia mujeres. UN 71 - تلقت إدارة التفتيش التابعة لوزارة العمل والتوظيف ما مجموعه 023 2 شكوى بشأن فصل النساء خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيار/مايو 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more