Series de publicaciones del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujeres y la Juventud 165 | UN | سلسلة منشورات صادرة عن الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب |
4. Publicaciones del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud sobre temas relacionados con la igualdad | UN | منشورات الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب حول موضوعات سياسة المساواة |
Serie de publicaciones del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud | UN | مجموعة منشورات الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب |
Se trata de una iniciativa conjunta del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud y fundación Bertelsmann. | UN | وهذا الموقع يمثل مبادرة مشتركة بين الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب ومؤسسة برتلزمان. |
La elaboración del informe se ha realizado bajo los auspicios del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud en amplias consultas con otros departamentos del Gobierno Federal y de los Länder. | UN | جرى إعداد التقرير تحت إشراف الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب عن طريق مشاورات مستفيضة مع الإدارات الأخرى التابعة للحكومة الاتحادية والأقاليم. |
A través del sitio web del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud se puede acceder a una calculadora del subsidio parental. | UN | وثمة حاسب للعلاوة الأبوية يمكن الوصول إليه على موقع الإنترنت الخاص بالوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب. |
Publicado en nombre del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud: | UN | نشرة بالنيابة عن الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب |
Promoción de la aplicación de medidas positivas mediante visitas y programas de sensibilización y concienciación del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer, en colaboración con ONG y asociados para el desarrollo. | UN | :: الدعوة إلى تنفيذ الإجراءات التصحيحية من خلال القيام بزيارات وبرامج التوعية والإدراك التي تضطلع بها الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وشركاء التنمية؛ |
Esos modelos serán monitoreados, comparados y analizados científicamente a partir de 1998, por cuenta del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud. | UN | ويجري رصد ذلك ومقارنته وتحليله، على نحو علمي، بالنيابة عن الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب ابتداء من عام ٨٩٩١ وما يليه. |
Esto comprende, entre otras cosas, la publicación por parte del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud de traducciones al alemán de los informes del Relator Especial sobre la violencia contra la mujer. | UN | وهذا يتضمن، ضمن أمور أخرى، نشر الوزارة الاتحادية لشؤون اﻷسرة، والمسنين، والمرأة، والشباب، ترجمات ألمانية لتقارير مقررة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة. |
La comisionada para la igualdad del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud es la presidenta del Grupo de trabajo interministerial. | UN | إن مأمورة المساواة في الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب هي رئيسة فريق عامل مشترك بين الوزارات. |
A pedido del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud, varios Länder federales han distribuido cuestionarios similares en sus administraciones. | UN | وبناء على طلب الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب، نظمت عدة أقاليم اتحادية استبيانات مماثلة في إدارتها الإقليمية. |
Aquí se asigna particular importancia al Informe sobre las condiciones de salud de la mujer en Alemania, preparado por encargo del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud; los resultados del estudio en que se basó el Informe se publicaron en 2001. | UN | وتعقد أهمية خاصة بالتالي على تقرير الحالة الصحية للمرأة في ألمانيا الذي كلفت به الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب، ونشرت نتائجها في عام 2001. |
Desde 1978 Es miembro de la Junta Consultiva sobre asuntos de la familia del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, la Tercera Edad, la Mujer y la Juventud, Bonn (Alemania), habiendo sido Vicepresidente de 2001 a 2004. | UN | منذ عام 1978 عضو في المجلس الاستشاري لشؤون الأسرة في الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة، المواطنون المسنون، والمرأة، والشباب، بون، ألمانيا؛ نائب الرئيس من عام 2001 إلى عام 2004. |
b) El Fondo de Promoción de Empresas para Mujeres es una iniciativa del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social destinada específicamente a incrementar las bases financieras de las mujeres empresarias de toda la federación que tienen la capacidad potencial de traspasar las microoperaciones a operaciones de pequeña, mediana y gran envergadura. | UN | ' 2` صندوق النهوض بالمشاريع التجارية للمرأة هو مبادرة قامت بها الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية خاصة بتعزيز القواعد المالية للنساء العاملات في المشاريع الحرة في كل أنحاء الاتحاد إذا كانت لديهن إمكانية الانتقال من العمليات الصغيرة جداً إلى العمليات الصغيرة أو المتوسطة أو الكبيرة. |
41. El Brasil elogió la ratificación de instrumentos de derechos humanos y la creación del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo Social. | UN | 41- وأثنت البرازيل على التصديق على صكوك حقوق الإنسان وإنشاء الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والتنمية الاجتماعية. |
:: Producción de un programa documental nacional sobre la difícil situación de los jóvenes, los huérfanos y otros niños vulnerables en 2007, con el apoyo del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo del Niño, en Abuja. | UN | :: إنتاج برنامج وثائقي وطني بشأن محنة الشباب والأيتام وغيرهم من الأطفال الضعفاء، في عام 2007 بدعم من الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة والنهوض بالطفولة، في أبوجا. |
Para verificar y validar los informes presentados por los Estados en respuesta a las anteriores peticiones del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y Desarrollo de la Juventud, se preparó una operación de recogida y supervisión de datos de dos semanas de duración en cada una de las zonas. | UN | من أجل تمحيص التقارير المقدمة من الولايات والتحقق من سلامتها، في ضوء الاستجابة لطلبات سابقة من الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة وتنمية الشباب، خططت عملية جمع البيانات والإشراف عليها لكي تغطي فترة أسبوعين في كل منطقة. |
La aprobación de la Ley general de igualdad de trato llevó al establecimiento de una Fiscalía contra la discriminación (ADS) dentro del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud. | UN | 6 - أفضى اعتماد القانون العام للمعاملة المتساوية إلى إنشاء مكتب مناهضة التمييز في الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمواطنين المسنين والنساء والشباب. |
5. El informe puede descargarse de la página web del Ministerio Federal de Asuntos de la Mujer y la Administración Pública tanto en alemán como en inglés: http://www.frauen.bka.gv.at. | UN | 5- ويمكن تنزيل التقرير من صفحة الوزارة الاتحادية المعنية بشؤون المرأة والخدمة المدنية على الإنترنت في النسختين الألمانية والإنكليزية على العنوان التالي http://www.frauen.bka.gv.at. |
Ya puede consultarse en el sitio de Internet del Ministerio Federal de Asuntos de la Familia, las Personas de Edad, la Mujer y la Juventud un informe provisional sobre el estudio, que concluirá a finales de 2007. (www.bmfsfj.de/Kategorien/Forschungsnetz/forschungsberichte,did=81120.html) | UN | وثمة تقرير مؤقت عن هذه الدراسة، التي ستكتمل بحلول نهاية عام 2007، متاح بالفعل ويمكن الاطلاع عليه في موقع الإنترنت الخاص بالوزارة الاتحادية المعنية بشؤون الأسرة والمسنين والنساء والشباب: (www.bmfsfj.de/Kategorien/Forschungsnetz/forschungsberichte،did=81120.html). |