"del mobiliario" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأثاث
        
    • للأثاث
        
    • أثاث
        
    • بالأثاث
        
    • عن اﻷثاث
        
    • اﻻحتياجات من اﻷثاث ومعدات المكاتب
        
    • قطع اﻷثاث
        
    La mayoría del mobiliario en todas las instalaciones de la Fuerza tiene más de 20 años y no resultaría económico repararlo. UN ويتجاوز عمر معظم الأثاث الموجود في جميع أماكن القوة 20 سنة كما أن عملية إصلاحه ليست اقتصادية.
    De acuerdo con la experiencia de la misión, el 5% del mobiliario de oficina debe reemplazarse debido a su desgaste natural. UN واستنادا إلى تجربة البعثة، يلزم الاستعاضة عن 5 في المائة من الأثاث المكتبي بسبب البلى بأثاث غيره.
    Technika también pide una indemnización por los gastos de transporte del mobiliario a Kuwait. UN وتلتمس الشركة أيضاً تعويضاً عن تكاليف نقل الأثاث إلى الكويت.
    El Secretario indicó que se había realizado un inventario completo del mobiliario y que se había incorporado en la base de datos de la supervisión de bienes. UN وأفاد المسجل أنه تم الآن إجراء جرد كامل للأثاث وإدخاله في قاعدة بيانات مراقبة الممتلكات.
    Se prevén créditos para el reemplazo del mobiliario de oficina dañado o inutilizable. UN يرصد اعتماد للاستعاضة عن أثاث المكاتب التالف أو غير الصالح للاستعمال.
    Technika pide una indemnización de 22.554 dinares kuwaitíes por la pérdida resultante de la destrucción del mobiliario. UN وتلتمس الشركة تعويضاً قدره 554 22 ديناراً كويتياً عن الخسائر الناجمة عن تدمير الأثاث.
    En esa declaración se describe la existencia general del mobiliario y equipo de oficina y se afirma que ACE era propietaria de estos objetos. UN ويصف هذا البيان وجود الأثاث والمعدات المكتبية بشكل عام ويفيد بأن الشركة هي صاحبة هذه الممتلكات.
    Además, se prevé un monto aproximado de 3,8 millones de dólares para sufragar los gastos de construcción de oficinas y la adquisición del mobiliario y los accesorios pertinentes. UN كما أنه من المتوقع أن يفي مبلغ 3.8 مليون دولار تقريبا بتكاليف تشييد المكاتب وشراء الأثاث والتجهيزات المتعلقة بها.
    Se tiene que reemplazar la fotocopiadora, comprada en 1994, al igual que parte del mobiliario, recibido en préstamo del Gobierno. UN ويلزم ابدال آلة التصوير المشتراة في عام 1994، كما يلزم ابدال بعض الأثاث الذي كان معارا من الحكومة.
    Además, se prevé un monto aproximado de 3,8 millones de dólares para sufragar los gastos de construcción de oficinas y la adquisición del mobiliario y los accesorios pertinentes. UN كما أنه من المتوقع أن يفي مبلغ 3.8 مليون دولار تقريبا بتكاليف تشييد المكاتب وشراء الأثاث والتجهيزات المتعلقة بها.
    El saldo no utilizado de 24.449.600 dólares quedará para 2012, cuando se complete la adquisición y la instalación del mobiliario. UN وسيُرحَّل الرصيد غير المنفق البالغ 600 449 24 دولار إلى عام 2012، الذي ستكتمل فيه عمليات شراء الأثاث وتركيبه.
    Aplazamiento de la restauración del mobiliario fijo de la sala de conferencias 4 UN إرجاء تجديد الأثاث الثابت في غرفة الاجتماعات 4
    Aplazamiento de la restauración del mobiliario fijo de la sala de conferencias 4 UN إرجاء تجديد الأثاث الثابت في غرفة الاجتماعات 4
    También se han fijado especificaciones técnicas para el diseño del mobiliario escolar y de los equipamientos pedagógicos que respeten las normas de seguridad general y laboral. UN كما تم تحديد مواصفات تصميم الأثاث المدرسي والتجهيزات التعليمية، ومراعاة معايير الأمن والأمان والوظيفية؛
    Por más cruel, por más despiadado que piensen que sea, es un gran diseño. Y está a kilómetros de distancia del mobiliario lujoso, pero aún, es parte de mi misma área de pasión. TED ورغماً عن صلابتها ، و شراستها كما تظنون، إلا أنه تصميم عظيم. وهي بعيدة كل البعد من الأثاث الفاخر ، لكن يظل ذلك جزء من نفس مجال شغفي.
    También reemplazamos algunas lámparas, nos deshicimos del mobiliario, pintamos este piso de negro. Open Subtitles غيّرنا بعض حاملات المصابيح الجداريّة أيضًا تخلصت من الأثاث ودهنت الأرضيّة باللون الأسود
    279. En cuanto a la reclamación por el costo del transporte del mobiliario de sustitución a Kuwait, el Grupo acepta la alegación del reclamante de que, en las circunstancias imperantes entonces, no fue posible encontrar en Kuwait un mobiliario parecido. UN 279- وبصدد المطالبة المتعلقة بتكلفة نقل الأثاث البديل إلى الكويت فإن الفريق يقبل حجة المطالب بأنه لم يكن في الإمكان في ظل الظروف السائدة آنذاك أن يجد أثاثا بديلاً بمواصفات صنع مماثلة في الكويت.
    384. Gammon no presentó pruebas de su título de propiedad de la planta, del equipo ni del mobiliario y equipo de oficina, ni del derecho a usarlos. UN 384- وقصّرت الشركة في تقديم الأدلة لإثبات سند ملكيتها أو حقها في استخدام المصنع أو الآلات أو الأثاث والمعدات المكتبية.
    Se está examinando la vida útil del mobiliario y equipo utilizado en enseñanza de idiomas teniendo en cuenta las necesidades correspondientes. UN يخضع العمر النافع للأثاث والمعدات المستخدمة في التدريب اللغوي للفحص على أساس الاحتياجات.
    53. Se prevén fondos para la compra del mobiliario adicional de oficina necesario para toda la zona de la misión. UN أدرج اعتماد لاقتناء أثاث مكتبي إضافي مطلوب استخدامه في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    La suma de 1.750 KD se refiere a la pérdida de mobiliario y equipo de oficina, 6.229 KD corresponden a los daños del mobiliario y las instalaciones de los apartamentos y 1.800 KD corresponden a pérdidas de efectivo para gastos menores. UN ويتصل مبلغ 750 1 ديناراً كويتياً بالتعويض عن خسائر ومعدات المكتب، ومبلغ 229 6 دينارً كويتياً بالأضرار التي لحقت بالأثاث والتركيبات و800 1 دينار كويتي تتعلق بفقدان المصروفات النثرية.
    Encargado de cuidar, mantener y reparar los locales oficiales y el equipo o las instalaciones correspondientes (plomería, electricidad, etc.), asi como del mobiliario. UN مسؤول عن صيانة وحفظ وإصلاح أماكن العمل الرسمية وما يرتبط بها من معدات وأجهزة )فيما يتصل بالسمكرة واﻷعمال الكهربائية وما إلى ذلك( فضلا عن اﻷثاث.
    25. Se solicita una suma de 282.900 dólares para los gastos diarios de las oficinas regionales relacionados con partidas como alquiler de locales (130.000 dólares), agua, electricidad y otros servicios (26.000 dólares), mantenimiento del mobiliario y equipo de oficina (59.000 dólares) y gastos diversos (67.900 dólares). UN ٥٢ - يلزم مبلغ قيمته ٩٠٠ ٢٨٢ دولار لتغطية المصاريف اليومية للمكاتب اﻹقليمية المتعلقة ببنود معينة كإيجارات المنشآت مثلاً )٠٠٠ ١٣٠ دولار( ، وخدمات المرافق )٠٠٠ ٢٦ دولار( ، وصيانة قطع اﻷثاث والمعدات المكتبية )٠٠٠ ٥٩ دولار( وخدمات ومصاريف نثرية ٩٠٠) ٦٧ دولار( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more