"del movimiento de resistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • حركة المقاومة
        
    • لحركة المقاومة
        
    Desde que el Gobierno del movimiento de resistencia Nacional asumió el poder en Uganda en 1986, el país se ha rehabilitado. UN ومنذ أن تولت حكومة حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغندا في عام 1986، بدأ البلد يشهد عملية تأهيل.
    Las operaciones militares ilícitas de Israel en el Líbano meridional, totalmente desproporcionadas en comparación con la potencia, la agresión y las armas del movimiento de resistencia de la zona, son prueba clara de que se trata de terrorismo de Estado. UN وأن العمليات العسكرية غير المشروعة التي تنفذها إسرائيل في جنوب لبنان والتي لا تتناسب على اﻹطلاق مع قوة حركة المقاومة في المنطقة أو عملياتها أو اﻷسلحة التي تستخدمها هي دليل واضح على إرهاب الدولة.
    Sr. Momcilo Trajkovic Presidente del movimiento de resistencia Serbio UN السيد مومتسيلو ترايكوفيتش رئيس حركة المقاومة الصربية
    Cuando el Gobierno del movimiento de resistencia Nacional tomó el poder en Uganda en 1986, el Presidente Mobutu llevaba 20 años en el poder. UN عندما تولت حركة المقاومة الوطنية السلطة في أوغنـــدا في ١٩٨٦، كان قد مضـــى ٢٠ عاما على تولي الرئيس موبوتو زمام السلطة.
    El jeque Ahmad Yassin, dirigente espiritual del movimiento de resistencia islámica Hamas, también sostuvo una huelga de hambre en solidaridad con los presos políticos. (The Jerusalem Times, 11 de diciembre) UN كما أن الزعيم الروحي لحركة المقاومة اﻹسلامية حماس، الشيخ أحمد ياسين، أضرب هو أيضا عن الطعام تضامنا مع السجناء السياسيين. )ذة جروسالم تايمز، ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    En respuesta a la desintegración de la administración pública, el Gobierno del movimiento de resistencia Nacional (MRN) elaboró un programa de reforma de la administración pública con los objetivos siguientes: UN وفي مواجهة انهيار الخدمة المدنية، وضعت حكومة حركة المقاومة الوطنية برنامج إصلاح الخدمة المدنية الذي يرمي إلى ما يلي:
    El Gobierno del movimiento de resistencia Nacional (MRN) asumió el firme compromiso de garantizar el respeto de los derechos humanos y el logro del desarrollo económico y social. UN لقد قدمت حكومة حركة المقاومة الوطنية التزاماً مؤكداً بضمان احترام حقوق الإنسان وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    La alimentación de hoy es donde Ética puede encontrar al líder del movimiento de resistencia clandestino. TED يوم التغذية حيث يمكن لإيثيك أن يجد فيه قائد حركة المقاومة السرية.
    Los miembros del movimiento de resistencia de los Afrikaners, el Partido Conservador y sus aliados no tienen nada que temer, salvo el temor mismo. No se debe permitir que la violencia y la amenaza de una guerra civil tengan éxito en Sudáfrica. UN إن أعضاء حركة المقاومة اﻷفريكانية، وحزب المحافظين وحلفاءهم لا يخافون شيئا إلا الخوف ذاته، ولا ينبغي أن يسمح للعنف والتهديدات بالحرب اﻷهلية بالنجاح في جنوب افريقيا.
    El Gobierno del movimiento de resistencia Nacional (MRN) tomó el poder en Kampala el 26 de enero de 1996. UN تولت حكومة حركة المقاومة الوطنية السلطة في كمبالا في ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    El 23 de septiembre, según fuentes del movimiento de resistencia Islámica Hamas, 20 de sus miembros fueron arrestados en Naplusa. UN ٢٧ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر، ذكرت مصادر حركة حماس، أنه ألقي القبض على عشرين عضوا في حركة المقاومة اﻹسلامية في نابلس.
    Éstas fueron seguidas más tarde por el registro exhaustivo de hogares en búsqueda de extranjeros y miembros del movimiento de resistencia que pudieran allí ocultarse, y para castigar a quienes los ampararan. UN وأعقب هذا في مرحلة لاحقة التفتيش المكثف للمنازل بحثا عن أي أجانب أو أعضاء في حركة المقاومة قد يكونون مختفين بها ومعاقبة الذين يؤوونهم.
    Éstas fueron seguidas más tarde por el registro exhaustivo de hogares en búsqueda de extranjeros y miembros del movimiento de resistencia que pudieran allí ocultarse, y para castigar a quienes los ampararan. UN وأعقب هذا في مرحلة لاحقة التفتيش المكثف للمنازل بحثاً عن أي أجانب أو أعضاء في حركة المقاومة قد يكونون مختفين بها ومعاقبة الذين يؤوونهم.
    En realidad, Von König es parte del movimiento de resistencia clandestino... conocido como el Círculo de Kreisau. Open Subtitles فون كونيغ هو في الواقع جزء من حركة المقاومة السرية تسمى دائرة Kreisau.
    4. En estas circunstancias lamentables, Xanana Gusmao, dirigente del movimiento de resistencia del Timor Oriental fue capturado en Dili el 20 de noviembre de 1992 por las fuerzas de seguridad de Indonesia. UN ٤ - وإزاء هذه الخلفية المؤسفة قامت قوات اﻷمن الاندونيسية في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ بالقبض على زانانا غوسماو زعيم حركة المقاومة في تيمور الشرقية.
    a un juicio imparcial El 23 de agosto, el Tribunal Militar Israelí del puesto de control de Erez condenó a Abdul Aziz Al Rantisi, uno de los fundadores del movimiento de resistencia islámica Hamas, a 70 meses de prisión de los que 28 meses constituían una pena que se cumpliría en libertad condicional. UN ١٦٣ - في ٢٣ آب/أغسطس، حكمت المحكمة العسكرية اﻹسرائيلية عند نقطة التفتيش في ايرتيز على عبد العزيز الرنتيسي، أحد مؤسسي حركة المقاومة اﻹسلامية، حماس، بالسجن لمدة ٧٠ شهرا منها مدة ٢٨ شهرا مع وقف التنفيذ.
    El 6 y el 7 de septiembre, la Autoridad Palestina arrestó a 35 miembros del movimiento de resistencia Islámica en las ciudades de Naplusa, Ramallah, Belén, Tulkarm y Kalkiliya. UN ١٢ - في ٦ و ٧ أيلول/سبتمبر، ألقت السلطة الفلسطينية القبض على ٣٥ عضوا من حركة المقاومة اﻹسلامية في مدن نابلس ورام الله وبيت لحم وطولكرم وقلقيلية.
    El pueblo de Beit Sahur era el sitio donde la policía palestina había descubierto una fábrica clandestina de bombas a cargo del movimiento de resistencia Islámica, Hamas. UN وكانت بلدة بيت ساحور موقعا لمصنع سري للقنابل تديره حركة المقاومة اﻹسلامية حماس، وقد اكتشفته الشرطة الفلسطينية في تموز/يوليه.
    La conmemoración de este año, con su tema, `Expresamos nuestra libertad mediante la cultura ' , hace hincapié en uno de los numerosos enfoques del movimiento de resistencia que los africanos esclavizados utilizaron para acabar finalmente con este crimen aborrecible. UN " يُبرز الاحتفال بالذكرى في هذا العام، والذي يقام تحت عنوان " تعبيرا عن حريتنا من خلال ثقافتنا " ، أحد النهج الكثيرة لحركة المقاومة التي استخدمها الأفارقة المستعبدون لإنهاء هذه الجريمة الشنيعة في نهاية المطاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more