"del multilingüismo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعدد اللغات
        
    • التعددية اللغوية
        
    • التعدد اللغوي
        
    • لتعدد اللغات
        
    • تعددية اللغات
        
    • للتعددية اللغوية
        
    • تعدّد اللغات
        
    • المتعلق بتعدد اللغات
        
    • بتعدّد اللغات
        
    Otro orador dijo que la diversidad lingüística era un valor universal, y expresó grandes expectativas en cuanto a la realización del multilingüismo en las Naciones Unidas. UN وقال متكلم آخر إن التنوع اللغوي قيمة عالمية وإنه تحدوه آمال كبيرة في ما يخص تنفيذ مبدأ تعدد اللغات في الأمم المتحدة.
    Túnez se congratula por la inclusión de este tema que trata de la cuestión del multilingüismo en el seno de las Naciones Unidas. UN وترحب تونس بإدراج بند في جدول اﻷعمال بشأن تعدد اللغات فـــــي اﻷمم المتحدة.
    Examinar el tema del multilingüismo hoy es también una coincidencia sumamente feliz. UN ومناقشة تعدد اللغات اليوم هـــي أيضا مصادفة سعيدة للغاية.
    También sirve para fortalecer la posición del idioma ruso en las Naciones Unidas, con arreglo al principio del multilingüismo. UN وهو يساعد أيضاً على تعزيز مركز اللغة الروسية في الأمم المتحدة، تمشياً مع مبدأ التعددية اللغوية.
    Entendemos los términos y los usos del multilingüismo. UN وإننا نتفهم العبارات المستعملة واستخدامات التعددية اللغوية.
    También se da el fenómeno del bilingüismo o incluso del multilingüismo. UN وتسود أيضاً ظاهرة الثنائية اللغوية أو حتى التعدد اللغوي.
    Podría darse mayor relieve a esa concienciación proclamando el año 2004 como Año de las Naciones Unidas del multilingüismo. UN 18 - ويمكن تعزيز عملية التوعية هذه بواسطة إعلان سنة 2004 سنة الأمم المتحدة لتعدد اللغات.
    Como sociedad multicultural, los Estados Unidos aprecian plenamente el valor del multilingüismo. UN إن الولايات المتحدة باعتبارها مجتمعا متعدد الثقافات، تقدر تمام التقدير وتحترم قيمة تعدد اللغات.
    Croacia apoya firmemente el principio del multilingüismo. UN إن كرواتيا تؤيد تأييدا قويا مبدأ تعدد اللغات.
    En efecto, advertimos en forma cotidiana los beneficios del multilingüismo en lo que respecta al comercio y a la industria, así como también en lo relativo al turismo y a las actividades de esparcimiento. UN والواقع أنا نلمس فوائد تعدد اللغات كل يوم في اﻷعمال التجارية والمؤسسات الصناعية، فضلا عن مجالات الترفيه والسياحة.
    También es un gran placer para mí acoger con beneplácito y apoyar desde este podio el fomento del multilingüismo en todos los aspectos de la labor de las Naciones Unidas. UN ومن دواعي السرور العظيم أيضا بالنسبة لي أن أرحب من فوق هذه المنصة بتعزيز تعدد اللغات في جميع جوانبه في عمل اﻷمم المتحدة وأؤيد هذا التعزيز.
    Teniendo en cuenta todos estos problemas, tal vez debamos preguntarnos si este proyecto de resolución habrá de servir realmente al propósito del multilingüismo en su auténtico significado. UN ونظرا لكل هذه المشاكل، يجب أن نتساءل عما إذا كان مشروع القرار هذا سيخدم غرض تعدد اللغات بمعناه الحقيقي.
    La aplicación del multilingüismo en el contexto de las Naciones Unidas no se equipara con la universalidad o la diversidad cultural. UN علما بأن تطبيق تعدد اللغات في إطار الأمم المتحدة لا يتساوى مع العالمية أو التعددية الثقافية.
    También acogemos con beneplácito el compromiso del Secretario General de hacer realidad el objetivo del multilingüismo en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN ونرحب بالتزام الأمين العام بتحقيق هدف تعدد اللغات على موقع الأمم المتحدة على الشبكة الدولية للمعلومات.
    Respaldamos firmemente esta noble causa y comprendemos plenamente los méritos del multilingüismo en el contexto de las Naciones Unidas, que es un órgano internacional de carácter universal. UN وإننا نؤيد بقوة هذه القضية النبيلة ونتفهم تماما مزايا تعدد اللغات في سياق الأمم المتحدة، وهي هيئة دولية ذات طابع عالمي.
    Informe de la Dependencia Común de Inspección sobre la aplicación del multilingüismo en el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن تنفيذ التعددية اللغوية في منظومة الأمم المتحدة
    Respetamos plenamente el principio del multilingüismo y los reglamentos y normas pertinentes de las Naciones Unidas. UN إنا نحترم احتراما كاملا مبادئ التعددية اللغوية وقواعد وأحكام الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Las medidas adoptadas en favor del multilingüismo son decisivas para mantener la diversidad y el pluralismo en las Naciones Unidas. UN وتكتسي الجهود المبذولة لتكريس التعددية اللغوية أهمية بالغة في المحافظة على التنوع والتعددية داخل الأمم المتحدة.
    El proyecto de resolución que figura en ese documento consagra un concepto caro para todos nosotros y contribuiría al fomento del multilingüismo en la Organización. UN إن مشروع القرار الوارد في هذه الوثيقة ينطوي على مفهوم عزيز علينا جميعا ومن شأنه أن يساهم في تعزيز التعدد اللغوي في المنظمة.
    En el texto se defiende además una visión equilibrada y ambiciosa del multilingüismo. UN ويدافع النص أيضا عن نظرة متوازنة وطموحة لتعدد اللغات. إنه نص متوازن لأنه يتضمن تكاليف مستمرة في الميزانية.
    En los albores del nuevo milenio, hagamos de la norma del multilingüismo una realidad en los años venideros. UN ومع بزوع فجر اﻷلفية الجديدة، دعونا نجعل سيادة تعددية اللغات واقعا ملموسا في السنوات المقبلة.
    En él se destaca el hecho interesante de que la aplicación eficaz del multilingüismo es una responsabilidad colectiva y compartida de todos los interesados, entre ellos los Estados Miembros y sus representantes. UN وفي الوقت نفسه يؤكِّد التقرير حقيقةً ناصعةً وهي أنَّ التنفيذ الفعال للتعددية اللغوية يُعد مسؤولية جماعية يشترك فيها جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الدول الأعضاء وممثلوها.
    Además, la promoción del multilingüismo está estrechamente vinculada al respeto de la diversidad cultural y el fomento del diálogo entre culturas. UN وعلاوة على ذلك، يرتبط تعزيز تعدّد اللغات ارتباطا وثيقا باحترام التنوع الثقافي وتشجيع الحوار بين الثقافات.
    Desde luego, el tema del multilingüismo no se limita en modo alguno a las cuestiones de los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وبطبيعة الحال، فإن البند المتعلق بتعدد اللغات لا يقتصر على مسائل اللغات الرسمية في الأمم المتحدة.
    D. Coordinación del multilingüismo UN دال- تنسيق الأنشطة المتصلة بتعدّد اللغات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more