Distinciones honoríficas Certificado de Reconocimiento del Museo Nacional de Historia y Geografía, 1982 | UN | الشهادات الشرفية: شهادة تقدير من المتحف الوطني للتاريخ والجغرافيا، ١٩٨٢. |
Los Gobiernos de Australia, Nueva Zelandia y el Japón, así como la Unión Europea, financiaron distintos proyectos del Museo Nacional y la Galería Nacional de Arte. | UN | وقد مولت حكومات أستراليا ونيوزيلندا واليابان والاتحاد الأوروبي مشاريع معينة في المتحف الوطني ومعرض الفنون الوطني. |
Científico invitado del Instituto de Paleontología Humana del Museo Nacional de Historia Natural de París | UN | عالم زائر في المتحف الوطني للتاريخ الطبيعي، " معهد علم المستحاثات البشرية " |
Un bombardeo ocurrido en 1982 había destruido 43 cajas con objetos de arte del Museo Nacional de Beirut y muchos otros bienes que habían sido sustraídos circulaban en el mercado internacional de artes. | UN | وجرى إثر عملية قصف بالقنابل عام ١٩٨٢ تحطيم ٤٣ صندوقا ملئت باﻷعمال الفنية الخاصة بالمتحف الوطني في بيروت، كما سرقت العديد من الممتلكات الفنية اﻷخرى وتباع حاليا في السوق الدولية للفن. |
La elaboración y la coordinación de medidas adecuadas en las instalaciones culturales pertinentes se desarrollaron al mismo tiempo que la nueva construcción del Museo Nacional y el Museo de Bellas Artes. | UN | وقد تعزز وضع وتنسيق التدابير المناسبة في المرافق الثقافية ذات الصلة بالتوازي مع البناء الحديث للمتحف الوطني ومتحف الفنون الجميلة. |
Los servicios del Museo Nacional de Historia Natural albergarán en sus servidores aplicaciones y datos electrónicos de la secretaría y asegurarán el mantenimiento y los servicios de copia de seguridad. | UN | وسوف تستضيف دوائر المتحف الوطني للتاريخ الطبيعي على خواديمها برامج وبيانات حاسوبية للأمانة وتكفل الصيانة والاحتياطي. |
Me pregunto qué diría el director del Museo Nacional de Bélgica si supiese que le ha devuelto una obra suya y lo ha hecho pasar por verdadero. | Open Subtitles | أَتسائلُ ما مدير المتحف الوطني البلجيكي يَجِبُ أَنْ يَقُولَ إذا عَرفَ بأنّك عُدتَ |
Por consiguiente se hace constar el reconocimiento de los autores a las autoridades de la Galería Nacional de Washington y del Museo Nacional de Varsovia, así como a los conservadores de las colecciones de la Organización de los Estados Americanos y del Departamento de Estado de los Estados Unidos de América. | UN | وتبعا لذلك، يوجه الشكر العميق للسلطات في المتحف الوطني في واشنطن والمتحف الوطني في وارسو وأمناء المجموعات الفنية في منظمة الدول اﻷمريكية ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة. |
El Gobierno atribuye gran importancia al desarrollo cultural, y las actividades principales del Museo Nacional, el Archivo Nacional y la Biblioteca Nacional están destinadas a preservar y promover el patrimonio cultural. | UN | وتولي الحكومة اهتماما بالتنمية الثقافية، من خلال أنشطة رئيسية مخصصة يضطلع بها كل من المتحف الوطني والمحفوظات الوطنية والمكتبة الوطنية. |
275. El Departamento del Interior y de Asuntos Culturales es responsable del Museo Nacional y la Galería Nacional de Arte. | UN | 275- ويقع ضمن اختصاص إدارة الشؤون الداخلية والثقافية المتحف الوطني ومعرض الفنون الوطني. |
En 1976 y 1989, Australia financió, con cargo a su Fondo de Culturas del Pacífico Sur, la construcción de un teatro al aire libre y una construcción tradicional para canoas, así como un ala arqueológica del Museo Nacional. | UN | وفي عامي 1976 و1989، قامت أستراليا، من خلال صندوق ثقافات جنوب المحيط الهادئ التابع لها، بدفع تكاليف تشييد مسرح في الهواء الطلق، وبيت زوارق تقليدية، وجناح لحفظ الآثار في المتحف الوطني. |
En 1999, el Gobierno del Japón financió, en el marco de sus proyectos comunitarios, la construcción de un edificio nuevo en el complejo del Museo Nacional para exhibiciones, actividades de información e investigación y para almacenamiento. | UN | وفي عام 1999، قدمت حكومة اليابان، في إطار مشاريعها على مستوى القاعدة الشعبية، دعماً مالياً لتشييد مبنى جديد منفصل عن مجمَّع المتحف الوطني وذلك لأغراض العرض والإعلام والبحث والتخزين. |
312. El Ministerio de Información está encargado, entre otras cosas, del Museo Nacional de Kuwait. | UN | 312- تعد وزارة الإعلام مسؤولة، ضمن أمور أخرى، عن المتحف الوطني الكويتي. |
10. Diario del Museo Nacional de Kuwait sobre las excavaciones de Faylaka, 1201 a 1597. | UN | 10 - يومية المتحف الوطني للكويت بشأن حفريات فيلكة، من العدد 1201 إلى العدد 1597. |
El 10 de julio de 2003 se reabrió al público la Sala Maya del Museo Nacional de Antropología. | UN | وفي 10 تموز/يوليه 2003 أُعيد افتتاح غرفة مايا في المتحف الوطني للآثار. |
Ello conlleva iniciativas de rehabilitación de los leprosos y sus familiares y de sensibilización a fin de que se comprenda mejor y se tenga un conocimiento más preciso de la lepra, a través del Museo Nacional de la Lepra, la creación y distribución de panfletos para los estudiantes de escuelas secundarias y la celebración de simposios. | UN | ويتضمن هذا مبادرات لإعادة تأهيل الأشخاص المصابين بالجذام وأسرهم ولإذكاء الوعي بغية فهم الجذام ومعرفته بدقة من خلال عمل المتحف الوطني للجذام وإعداد ونشر كتيبات لطلاب المدارس الثانوية وعقد ندوات. |
El Director del Museo Nacional francés iba a dar una conferencia de prensa en el Louvre en la mañana. | Open Subtitles | مدير المتحف الوطني الفرنسي كان من المقرّر أن يعقد مؤتمراً صحفيّاً... |
El 14 de abril de 1992 el Perú informó a la secretaría de que las autoridades peruanas habían localizado una manta ceremonial del año 500 A.C. que había sido robada del Museo Nacional de Antropología y Arqueología en febrero de 1992. | UN | وفي ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٢، أعلمت بيرو الامانة أن سلطات بيرو عثرت على ردا شعائري يعود عهده الى سنة ٥٠٠ قبل الميلاد كان قد سُرق من المتحف الوطني للجنس البشري والحضارات القديمة في شباط/فبراير ١٩٩٢. |
Por ello, el Japón aportó 1 millón de dólares al Fondo Fiduciario de la UNESCO para el patrimonio cultural para financiar proyectos de reconstrucción del laboratorio de restauración de bienes culturales del Museo Nacional del Iraq de Bagdad, que quedó muy dañado cuando fue saqueado. | UN | وبناء على ذلك، فقد ساهمت اليابان بمليون دولار للصندوق الاستئماني لتمويل المشاريع التي ستعيد بناء المختبر من أجل ترميم الممتلكات الثقافية الخاصة بالمتحف الوطني العراقي في بغداد، التي لحقت بها أضرار جسيمة لدى سرقة المتحف. |
Los tres temas nucleares del Museo Nacional: las culturas y el legado aborigen y de los isleños del Estrecho de Torres, la historia y la sociedad australianas desde 1788 y la interacción de la población con el medio ambiente australiano, serán integrados y reflejados en los programas del Museo. | UN | وإن المواضيع اﻷساسية الثلاثة للمتحف الوطني وهي: ثقافات وتراث السكان اﻷصليين وأهالي جزر مضيق تورﱢس، وتاريخ أستراليا ومجتمعها منذ عام ٨٨٧١، وتفاعل الشعب مع البيئة في أستراليا سيجري الجمع بينها والتعبير عنها عن طريق برامج المتحف. |
No unos objetos de valor cualquiera... joyas antiguas saqueadas del Museo Nacional cuando invadimos en 2.003. | Open Subtitles | ليس فقط أشياء قيمة .. بل جواهر أثرية قديمة مسلوبة من المتحف القومي |