"del niño a la educación" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطفل في التعليم
        
    • الطفل في الحصول على تعليم
        
    • الطفل في تعليم
        
    • ثقافة الطفل
        
    No obstante, el derecho del niño a la educación no es meramente una cuestión de acceso, sino también de contenido. UN غير أن حق الطفل في التعليم لا يقتصر على إتاحة الفرصة لـه للتعليم، بل يتعلق بمضمون هذا التعليم كذلك.
    No obstante, el derecho del niño a la educación no es meramente una cuestión de acceso, sino también de contenido. UN غير أن حق الطفل في التعليم لا يقتصر على إتاحة الفرصة لـه للتعليم، بل يتعلق بمضمون هذا التعليم كذلك.
    Cómo garantizar el respeto y la priorización del derecho del niño a la educación en una situación de emergencia, incluidas las prácticas idóneas; UN كيفية ضمان احترام حق الطفل في التعليم خلال حالة الطوارئ وإيلاء هذا الحق الأولوية، بما في ذلك الممارسات الجيدة؛
    En su decisión, las autoridades han de tener en cuenta el derecho del niño a la educación, los intereses justificados de los padres y cualquier carga particular que exista en cada caso. UN ويتعين على السلطات فيما تتخذه من قرار أن تأخذ في الحسبان حق الطفل في التعليم ومصالح الوالدين المبرَّرة وأي أعباء خاصة قد تكون موجودة في الحالات الفردية.
    Los Estados subrayaron también que el derecho del niño a la educación en situaciones de emergencia requiere alianzas que persistan en el tiempo. UN كما أكدت الدول على أن حق الطفل في التعليم أثناء حالات الطوارئ يقتضي استمرار الشراكات.
    147. Al Comité le siguen preocupando los efectos de los recortes presupuestarios en el derecho del niño a la educación. UN 147- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء أثر تخفيضات الميزانية على حق الطفل في التعليم.
    549. Al Comité le siguen preocupando los efectos de los recortes presupuestarios en el derecho del niño a la educación. UN 549- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء أثر تخفيضات الميزانية على حق الطفل في التعليم.
    549. Al Comité le siguen preocupando los efectos de los recortes presupuestarios en el derecho del niño a la educación. UN 549- ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء أثر تخفيضات الميزانية على حق الطفل في التعليم.
    70. Todos compartimos como adultos la facultad de afirmar o negar el derecho del niño a la educación. UN 70- نملك جميعنا كبالغين سلطة تأكيد حق الطفل في التعليم أو إنكار هذا الحق.
    530. En la República de Moldova la Ley de derechos del niño y la Ley de educación establecen el derecho del niño a la educación. UN 530- وفي جمهورية مولدوفا ، يحدد قانون حقوق الطفل وقانون التعليم حق الطفل في التعليم.
    En particular, el Ministerio de Estado ha difundido información, en todos los segmentos de la sociedad, sobre la Ley de protección a la infancia, con especial énfasis en el derecho del niño a la educación, la salud y la recreación. UN وقامت وزارة الدولة بصفة خاصة بنشر معلومات على جميع قطاعات المجتمع بشأن قانون حماية الطفل مع التجديد بصفة خاصة على حق الطفل في التعليم والصحة والترفيه، وتوفير الحماية الاجتماعية والقانونية.
    El Japón recomendó que el Uruguay elaborara un plan de acción nacional con políticas que hicieran hincapié en la familia como pilar de la atención infantil, en la reducción del número de niños de la calle y del trabajo infantil y en el derecho del niño a la educación. UN وأوصت اليابان بأن تضع أوروغواي خطة عمل وطنية تركز بوجه خاص على جعل الأسرة الدعامة الأساسية لرعاية الأطفال، والحد من عدد الأطفال الذين يعيشون في الشوارع ومكافحة عمل الأطفال وضمان حق الطفل في التعليم.
    En particular, en el caso de la exclusión de un niño de la enseñanza o la escuela, esta decisión debe estar sujeta a recurso judicial, dado que contradice el derecho del niño a la educación. UN وبوجه خاص، وفي حالة طرد طفل من الفصل أو المدرسة، يجب أن يخضع هذا القرار إلى مراجعة قضائية لأنه يتنافى مع حق الطفل في التعليم.
    En particular, en el caso de la exclusión de un niño de la enseñanza o la escuela, esta decisión debe estar sujeta a recurso judicial, dado que contradice el derecho del niño a la educación. UN وبوجه خاص، وفي حالة طرد طفل من الفصل أو المدرسة، يجب أن يخضع هذا القرار إلى مراجعة قضائية لأنه يتنافى مع حق الطفل في التعليم.
    " El derecho del niño a la educación en las situaciones de emergencia " UN " حق الطفل في التعليم في حالات الطوارئ "
    La enseñaza primaria básica para todos debe proteger el derecho del niño a la educación, con vistas a instaurar ese derecho de forma progresiva y en condiciones de igualdad de oportunidades. UN وينبغي في توفير التعليم الابتدائي الأساسي للجميع حماية حق الطفل في التعليم بغرض تحقيق هذا الحق تدريجيا وعلى أساس تكافؤ الفرص.
    Observando que el artículo 28 de la Convención sobre los Derechos del Niño reconoce el derecho del niño a la educación y establece obligaciones para los Estados partes en la Convención, a fin de que ese derecho pueda ejercerse progresivamente y con igualdad de oportunidades, UN وإذ يلاحظ أن المادة 28 من اتفاقية حقوق الطفل تسلم بحق الطفل في التعليم وتضع على كاهل الدول الأطراف في الاتفاقية التزامات، بهدف الإعمال التدريجي لهذا الحق على أساس تكافؤ الفرص،
    Observando que el artículo 28 de la Convención sobre los Derechos del Niño reconoce el derecho del niño a la educación y establece obligaciones para los Estados partes en la Convención, a fin de que ese derecho pueda ejercerse progresivamente y con igualdad de oportunidades, UN وإذ يلاحظ أن المادة 28 من اتفاقية حقوق الطفل تسلم بحق الطفل في التعليم وتضع على كاهل الدول الأطراف في الاتفاقية التزامات، بهدف الإعمال التدريجي لهذا الحق على أساس تكافؤ الفرص،
    B. Derecho del niño a la educación gratuita y obligatoria UN باء- حق الطفل في التعليم المجاني الإلزامي
    El 1º de abril de 2010 entró en vigor la Ley del derecho del niño a la educación gratuita y obligatoria, de 2009. UN وقد دخل قانون حق الطفل في الحصول على تعليم مجاني وإلزامي، الصادر عام 2009، حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2010.
    Por ello, Alemania promulgó una ley sobre el derecho del niño a la educación sin violencia. UN ونتيجة لذلك، سنَّت ألمانيا قوانين تخص حقوق الطفل في تعليم خال من العنف.
    Derechos del niño a la educación, el esparcimiento y las UN 7-2 ثقافة الطفل وأوقات الفراغ 410-444 110

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more