"del niño en el islam" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطفل في الإسلام
        
    Pide a los Estados miembros que firmen y ratifiquen lo antes posible el Pacto sobre los Derechos del Niño en el Islam; UN 15 - يطلب من الدول الأعضاء توقيع عهد حقوق الطفل في الإسلام والمصادقة عليه في أقرب وقت ممكن.
    Proyecto de Pacto sobre los Derechos del Niño en el Islam UN مشروع عهد حقوق الطفل في الإسلام
    16. Pide a los Estados Miembros que firmen y ratifiquen lo antes posible el Pacto sobre los Derechos del Niño en el Islam; UN 16 - يطلب من الدول الأعضاء توقيع عهد حقوق الطفل في الإسلام والمصادقة عليه في أقرب وقت ممكن.
    - Derechos del Niño en el Islam UN الخامس - حقوق الطفل في الإسلام
    17. Pide a los Estados Miembros que firmen y ratifiquen lo antes posible el Pacto sobre los Derechos del Niño en el Islam. UN 17 - يطلب من الدول الأعضاء توقيع عهد حقوق الطفل في الإسلام والمصادقة عليه في أقرب وقت ممكن؛
    - El Pacto sobre los Derechos del Niño en el Islam, de 2005; UN :: عهد حقوق الطفل في الإسلام عام 2005م.
    :: La Declaración sobre los derechos y la atención del Niño en el Islam; UN :: إعلان حقوق الطفل في الإسلام.
    Aprueba el Pacto sobre los Derechos del Niño en el Islam, que fue ultimado en la novena reunión del Grupo de Expertos Intergubernamentales sobre el seguimiento de la Declaración de El Cairo sobre los derechos humanos en el Islam, que figura como anexo de la presente resolución; UN 14 - يوافق على " عهد حقوق الطفل في الإسلام " الذي أعده الاجتماع التاسع لفريق الخبراء الحكوميين المعني بمتابعة إعلان القاهرة بشأن حقوق الإنسان في الإسلام، كما هو مرفق بهذا القرار.
    - Difundir información sobre los derechos del Niño en el Islam; UN - التعريف بحقوق الطفل في الإسلام.
    El párrafo 3 del artículo 7 del Pacto sobre los Derechos del Niño en el Islam también garantiza el derecho a una nacionalidad a los niños de filiación desconocida. UN كما تكفل الفقرة (3) من المادة 7 من عهد حقوق الطفل في الإسلام الحق في الجنسية للطفل المجهول النسب.
    b) Se celebró, los días 10 y 11 de febrero de 2007, un taller sobre los derechos del Niño en el Islam; UN (ب) تنظيم ورشة عمل خاصة بحقوق الطفل في الإسلام ١٠-١١ شباط/فبراير ٢٠٠٧؛
    :: El Pacto sobre los Derechos del Niño en el Islam; UN :: عهد حقوق الطفل في الإسلام.
    14. El artículo 7 del Pacto sobre los Derechos del Niño en el Islam dispone que el niño tiene derecho, desde su nacimiento, a que se determine su nacionalidad y que los Estados partes preservarán la identidad del niño, incluyendo su nacionalidad, y harán todo lo posible para resolver el problema de la apatridia de los niños nacidos en su territorio o de los hijos de ciudadanos suyos residentes fuera de su territorio. UN 14- وتقضي المادة 7 من عهد حقوق الطفل في الإسلام بأن للطفل الحق منذ ولادته في تحديد جنسيته، وبأن تحافظ الدول الأطراف على عناصر هوية الطفل، بما في ذلك جنسيته، وتبذل مساعيها الحثيثة لحل مشكلة انعدام الجنسية لأي طفل يولد على إقليمها أو يولد لأحد رعاياها خارج إقليمها.
    65. Arabia Saudita es parte en varios otros instrumentos pertinentes, incluidos el Convenio No. 182 de la Organización Internacional del Trabajo, sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil y la acción inmediata para su eliminación; la Carta Árabe de Derechos Humanos, aprobada por la Liga de los Estados Árabes; y la Carta de los Derechos del Niño en el Islam, aprobada por la Organización de la Conferencia Islámica. UN 65 - ومضت قائلة إن المملكة العربية السعودية هي طرف في العديد من الصكوك الأخرى ذات الصلة، من بينها اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال والإجراء الفوري للقضاء عليه؛ والميثاق العربي لحقوق الإنسان الذي اعتمدته جامعة الدول العربية؛ وميثاق حقوق الطفل في الإسلام الذي اعتمدته منظمة المؤتمر الإسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more