"del niño en la primera infancia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • الطفل في المراحل المبكرة
        
    • النماء في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • الطفل في فترة الطفولة المبكرة
        
    • الطفل في مرحلة مبكرة
        
    • في الطفولة المبكرة
        
    • الطفل في سنواته الأولى
        
    • الطفل الصغير
        
    • الطفل في الطفولة المبكِّرة
        
    • الطفل في المرحلة المبكرة
        
    • الطفل في مرحلة الطفولة المبكِّرة
        
    • للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة
        
    • للطفل في المراحل المبكرة
        
    • للطفولة المبكرة
        
    También es esencial llevar a cabo programas de protección del niño en la primera infancia. UN وأضافت أن تنفيذ برامج لحماية الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة يعتبر أساسيا أيضا.
    El Comité celebró su día de debate general sobre el tema “Realización de los derechos del niño en la primera infancia”. UN عقدت اللجنة يوم مناقشتها العامة بشأن موضوع ' ' إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة``.
    Muchos oradores recomendaron que se elaborara una observación general sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del niño en la primera infancia. UN وأوصى العديد من المتحدثين بصياغة تعليق عام بشأن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    En cuanto a la nota informativa sobre el Caribe oriental, sus dos prioridades principales eran el desarrollo del niño en la primera infancia y la prevención del VIH/SIDA, con especial hincapié en los adolescentes. UN أما فيما يخص المذكرة القطرية لشرقي منطقة البحر الكاريبي، فقد كانت أولويتاها الرئيسيتان نماء الطفل في المراحل المبكرة ومنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع التركيز خاصة على المراهقين.
    Existen servicios patrocinados por el Gobierno orientados al desarrollo del niño en la primera infancia. UN :: إمكانية الوصول إلى مرافق النماء في مرحلة الطفولة المبكرة التي ترعاها الحكومة.
    Realización de los derechos del niño en la primera infancia UN إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة
    Realización de los derechos del niño en la primera infancia UN إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة
    Realización de los derechos del niño en la primera infancia UN إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة
    Nº 7. Realización de los derechos del niño en la primera infancia 486 UN التعليق العام رقم 7: إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة 417
    Realización de los derechos del niño en la primera infancia UN التعليق العام رقم 7: إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة
    Realización de los derechos del niño en la primera infancia UN إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة
    Nº 7. Realización de los derechos del niño en la primera infancia UN التعليق العام رقم 7: إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة 477
    Observación general Nº 7 Realización de los derechos del niño en la primera infancia UN التعليق العام رقم 7: إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة
    Nº 7. Realización de los derechos del niño en la primera infancia UN التعليق العام رقم 7: إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة
    En consecuencia, la realización del derecho de la madre a la salud es imprescindible para asegurar la realización de los derechos del niño en la primera infancia. UN ومن ثم فإن إعمال حق الأم في الصحة ضرورة حتمية لإعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    En cuanto a la nota informativa sobre el Caribe oriental, sus dos prioridades principales eran el desarrollo del niño en la primera infancia y la prevención del VIH/SIDA, con especial hincapié en los adolescentes. UN أما فيما يخص المذكرة القطرية لشرقي منطقة البحر الكاريبي، فقد كانت أولويتاها الرئيسيتان نماء الطفل في المراحل المبكرة ومنع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع التركيز خاصة على المراهقين.
    El UNICEF también ayudó al Ministerio de Educación a preparar su programa nacional sobre el desarrollo del niño en la primera infancia. UN وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم الى وزارة التعليم في إعداد برنامج وطني بشأن النماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    El programa trabajará reforzando las políticas, estrategias y planes de acción para el desarrollo del niño en la primera infancia. UN 24 - وسيسعى البرنامج إلى توطيد السياسات والاستراتيجيات وخطط العمل المعنية بنماء الأطفال في مرحلة الطفولة المبكرة.
    También es importante que el Comité siga buscando medios para concienciar sobre los principios y disposiciones de la Convención, y organizando debates generales, como el celebrado en septiembre sobre la aplicación de los derechos del niño en la primera infancia. UN ومن المهم أيضا أن توالي اللجنة البحث عن وسائل التوعية بمبادئ الاتفاقية وأحكامها، وتنظيم مناقشات عامة كتلك التي جرت في أيلول/سبتمبر بشأن إعمال حقوق الطفل في فترة الطفولة المبكرة.
    ix) Reforzar el desarrollo del niño en la primera infancia proporcionando servicios y apoyo apropiados a los padres, incluidos los padres con discapacidad, las familias, los tutores legales y los encargados del cuidado de los niños, especialmente durante el embarazo, el parto, el período neonatal y la primera infancia, para garantizar el desarrollo físico, psicológico, social, espiritual y cognitivo de los niños. UN `9 ' تعزيز نمو الطفل في مرحلة مبكرة من خلال تقديم الخدمات الملائمة والدعم للآباء، بمن فيهم الآباء الذين يعانون من إعاقة والأسر وأولياء الأمر ومقدمو الرعاية، وبخاصة خلال فترة الحمل، والولادة، ومرحلة الرضاعة والطفولة المبكرة، لكفالة نمو الأطفال بدنيا ونفسيا واجتماعيا وروحيا ونمو مداركهم.
    Además, algunos países atribuyen escasa importancia del desarrollo del niño en la primera infancia. UN كما أن عدة بلدان لا تعير إلا اهتماما محدودا للنماء في الطفولة المبكرة.
    Además, se alentó a los gobiernos a que siguieran invirtiendo en los programas para el desarrollo del niño en la primera infancia. UN كما شجع الحكومات على مواصلة الاستثمار في هذا النوع من البرامج المعنية بناء الطفل في سنواته الأولى.
    Esfera prioritaria 1: Supervivencia y desarrollo del niño en la primera infancia UN مجال التركيز 1: بقاء الطفل الصغير ونماؤه
    24. En su 37º período de sesiones, el Comité celebró un día de debate sobre el tema " Realización de los derechos del niño en la primera infancia " . UN 24- ونظمت اللجنة يوم مناقشة في دورتها السابعة والثلاثين عن موضوع " إعمال حقوق الطفل في الطفولة المبكِّرة " .
    vii) Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF): El UNICEF contribuyó a programas de desarrollo del niño en la primera infancia y educación no formal. UN `7` اليونيسيف: تقدم اليونيسيف المساعدة لبرامج نمو الطفل في المرحلة المبكرة من الطفولة والتعليم غير الرسمي.
    El Comité aprobó la Observación general Nº 7 relativa a la realización de los derechos del niño en la primera infancia (CRC/C/GC/7). UN واعتمدت اللجنة التعليق العام رقم 7 بشأن " إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكِّرة " (CRC/C/GC/7).
    Un proyecto innovador del desarrollo del niño en la primera infancia ha dado resultados preliminares alentadores. UN وكشف مشروع مبتكر للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة عن نتائج واعدة خلال وقت قصير.
    El Director General dijo que el UNICEF compartía la preocupación por el desarrollo integrado del niño en la primera infancia. UN وقال المدير الإقليمي إن اليونيسيف أعربت أيضا عن انشغالها إزاء موضوع النماء المتكامل للطفل في المراحل المبكرة.
    Los programas de educación y desarrollo del niño en la primera infancia se han centrado en los objetivos de aumentar la escolarización y los resultados del aprendizaje. UN وبرنامج التعليم والتنمية للطفولة المبكرة يركز على تحقيق هدف زيادة معدلات الالتحاق بالمدارس ونواتج العملية التعليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more