"del niño para el período" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطفل للفترة
        
    59. Angola acogió favorablemente el Marco de orientación estratégica para la promoción de los derechos del niño para el período 2006-2015. UN 59-ورحبت أنغولا بالإطار السياساتي الاستراتيجي لتعزيز حقوق الطفل للفترة 2006-2015.
    En 2003 se aprobó el Plan nacional de protección de los derechos del niño para el período 2004-2015. UN وفي عام 2003، اعتمدت الخطة الوطنية لحماية حقوق الطفل للفترة 2004-2015.
    Cabe destacar a este respecto que la Sra. Amal Salman Aldoseri, de Bahrein, ha sido nombrada miembro del Comité de los Derechos del niño para el período 2013-2017. UN وفي هذا الصدد، فقد تم تعيين السيدة أمل سلمان الدوسري من البحرين عضوا في لجنة حقوق الطفل للفترة 2013-2017.
    b) Estrategia Nacional de Protección de la Infancia y la Familia, en la que se definen las prioridades en materia de protección del niño para el período 2003-2008; UN (ب) وضع الاستراتيجية الوطنية بشأن حماية الطفل والأسرة، وهي تحدد الأولويات في مجال حماية الطفل للفترة 2003-2008؛
    Observó que el nuevo programa de cooperación apoyaría la aplicación del plan de acción nacional sobre los derechos del niño para el período 2005-2015 mediante la continuación de las actividades encaminadas a eliminar la pobreza infantil, reducir las disparidades sociales y promover la inclusión social. UN وذكر أن برنامج التعاون الجديد سيدعم تنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الطفل للفترة 2005-2015، ومواصلة العمل للقضاء على الفقر بين الأطفال، والتصدي للفجوات الاجتماعية، وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    11. El equipo de las Naciones Unidas en el país señaló que se había aprobado el programa " Nueva Generación " , relativo a los derechos del niño, para el período comprendido entre 2001 y 2010. UN 11- وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري أن برنامج " الجيل الجديد " لحقوق الطفل للفترة 2001-2010 قد اعتُمد(26).
    b) Marta Maurás Pérez (Miembro del Comité de los Derechos del Niño, electa por los Estados partes de la Convención sobre los Derechos del niño para el período 20092013); UN (ب) مارتا موراس بيريز (عضو لجنة حقوق الطفل، منتخبة بواسطة الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل للفترة ٢٠٠٩ - ٢٠١٣)؛
    La Estrategia nacional de los derechos del niño para el período 2008-2013 fue adoptada por la necesidad de reunir en un único documento toda una serie de cuestiones vinculadas con los derechos del niño en todos los sectores de actividad. UN 109-31- لم تُقبَل؛ ونفذت بالفعل - إن الاستراتيجية الوطنية بشأن حقوق الطفل للفترة 2008-2013 وُضِعت بناء على ضرورة أن تُوحَّد في وثيقة واحدة جملة القضايا المتعلِّقة بحقوق الطفل في جميع قطاعات الأنشطة.
    10. El Comité toma nota de la aprobación del Programa nacional de protección de los derechos del niño para el período 2013-2016 y de muchas otras estrategias y planes que atienden a distintas esferas de la Convención. UN 10- تلاحظ اللجنة اعتماد البرنامج الوطني لحماية حقوق الطفل للفترة 2013-2016 وعدة استراتيجيات وخطط أخرى تشمل مختلف مجالات الاتفاقية.
    a) El Plan estratégico de la Comisión de los Derechos del niño para el período 2012-2016; UN (أ) الخطة الاستراتيجية للجنة حقوق الطفل للفترة 2012-2016؛
    También se llevaron a cabo actividades de cooperación con el Consejo de Europa, que aprobó su Estrategia para los derechos del niño para el período 2012-2015, haciendo hincapié en la eliminación de todas las formas de violencia contra los niños como objetivo básico; y con la Unión Europea, en el marco de su Programa para los derechos del menor y el examen de sus Directrices para la promoción y protección de los derechos del menor. UN وتَواصَل أيضا التعاون مع مجلس أوروبا، الذي اعتمد استراتيجيته لحقوق الطفل للفترة 2012-2015، التي تشدد على القضاء على جميع أشكال العنف ضد الأطفال كهدف أساسي؛ وكذلك مع الاتحاد الأوروبي في إطار خطته لحقوق الطفل واستعراض مبادئه التوجيهية بشأن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    109.31 Aplicar la Estrategia nacional para la protección y promoción de los derechos del niño para el período 2008-2013, que debería velar por que se prestara especial atención a los niños de los grupos más vulnerables, como los niños que viven en la pobreza, los niños romaníes, con discapacidad, con el VIH/SIDA y los niños de la calle (Ecuador); UN 109-31- تطبيق الاستراتيجية الوطنية لحماية وتعزيز حقوق الطفل للفترة 2008-2013، وهي استراتيجية يفترض أن تكفل إيلاء اهتمام خاص لأطفال الفئات الأضعف، كالأطفال الفقراء وأطفال الروما والأطفال ذوي الإعاقة والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأطفال الشوارع (إكوادور)؛
    109.32 Garantizar que se destine el presupuesto necesario y se apliquen mecanismos de seguimiento y evaluación para hacer efectiva en su totalidad la Estrategia nacional para la protección de los derechos del niño para el período 2008-2013 con vistas a respaldar a los niños y a la población más vulnerable (Ecuador); UN 109-32- ضمان توافر ما يكفي من مخصصات الميزانية وآليات المتابعة والتقييم من أجل تنفيذ " الاستراتيجية الوطنية لحماية حقوق الطفل للفترة 2008-2013 " تنفيذاً كاملاً بهدف دعم الأطفال وأضعف السكان (إكوادور)؛
    17. En cuanto a los derechos del niño, la delegación hizo referencia a la adopción por el Gobierno de una versión revisada del Plan de Acción Nacional sobre los derechos del niño para el período 2012-2015. Ese plan se había preparado en colaboración con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y en él se reconocían los progresos conseguidos en los sectores de la enseñanza y el cuidado de la salud en particular. UN 17- وفيما يتعلق بحقوق الطفل، أشار الوفد إلى أن الحكومة اعتمدت خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الطفل للفترة 2012-2015 بعد تنقيحها وقد أعدت تلك الخطة بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، وهي تجسد التقدم المحرز في مجالي الرعاية الصحية والتعليم على وجه الخصوص.
    101.55 Adoptar medidas para salvaguardar los derechos del niño, incluso evitando la discriminación contra los niños pertenecientes a grupos vulnerables o desfavorecidos e imponiendo de una manera más firme la observancia de las leyes relativas al trabajo infantil y la versión revisada del Plan de Acción Nacional sobre los derechos del niño para el período 2012-2015 (Filipinas); UN 101-55- تعزيز تدابير حماية حقوق الطفل، بوسائل تشمل منع التمييز ضد أطفال الفئات الضعيفة أو المحرومة، والتشدد في تنفيذ قوانين عمل الأطفال، وتنفيذ خطة العمل الوطنية المنقحة المتعلقة بحقوق الطفل للفترة 2012-2015 (الفلبين)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more