"del norte de malí" - Translation from Spanish to Arabic

    • في شمال مالي
        
    • لشمال مالي
        
    • في المنطقة الشمالية من مالي
        
    • على شمال مالي
        
    • شمالي مالي
        
    Organizaciones de la sociedad civil y representantes de comunidades del norte de Malí UN منظمات المجتمع المدني وممثلو المجتمعات المحلية في شمال مالي
    :: Reducción al mínimo del suministro de agua extraída de las escasas fuentes de agua del norte de Malí UN :: التقليل إلى أدنى حد ممكن من الاعتماد على الإمداد بالمياه من مصادر المياه الشحيحة في شمال مالي
    Según se ha informado, ha mejorado la prestación de servicios humanitarios en la ciudad de Gao y otras zonas del norte de Malí. UN ولقد وردت تقارير عن تحسّن سبل وصول المساعدات الإنسانية إلى مدينة غاو ومناطق أخرى في شمال مالي.
    Restablecimiento de la seguridad de la población civil en las 7 zonas urbanas principales del norte de Malí UN إعادة الأمن للسكان المدنيين في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي
    Se restableció parcialmente la seguridad en las 7 grandes zonas urbanas del norte de Malí, concretamente en Tombuctú y Gao. UN إعادة الأمن للسكان المدنيين بصورة جزئية في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي. وعلى وجه التحديد في تمبكتو وغاو.
    Reducción al mínimo del suministro de agua extraída de las escasas fuentes de agua del norte de Malí UN التقليل إلى أدنى حد ممكن من الاعتماد على الإمداد بالمياه من مصادر المياه الشحيحة في شمال مالي
    Se han introducido medidas de mitigación para administrar el uso de los escasos recursos hídricos del norte de Malí. UN واتُّخِذت تدابير لإدارة استخدام الموارد المائية الشحيحة بهدف التخفيف من حدة مشكلة شح المياه في شمال مالي.
    Los comentarios sobre el desempeño de las tropas malienses adiestradas por la Misión de la Unión Europea fueron, en general, positivos, aunque se señaló que la población del norte de Malí desconfiaba del ejército maliense. UN وكانت التعليقات بشأن أداء قوات جيش مالي التي قامت بعثة الاتحاد الأوروبي بتدريبها إيجابية بشكل عام، على الرغم من الإشارة إلى أن السكان في شمال مالي لا يثقون بالجيش المالي.
    El proyecto contribuye a establecer sistemas de educación mejor adaptados a las necesidades de las comunidades del norte de Malí y a promover la igualdad de acceso a la enseñanza también para niñas y mujeres. UN وهو يسهم في إقامة نظم للتعليم تتفق على وجه أفضل مع احتياجات المجتمعات المحلية في شمال مالي مع المساواة في إمكان وصول الفتيات والنساء إلى التعليم.
    En la actualidad, la CEDEAO encabeza la movilización de las labores multilaterales para impedir el deterioro de la situación y proteger a las poblaciones del norte de Malí. UN وتتولى الجماعة الريادة حاليا في تعبئة الجهود المتعددة الأطراف لمنع وقوع تدهور في الحالة من أجل حماية السكان في شمال مالي.
    :: Recomienda al Mediador que inicie sin demora las conversaciones entre los grupos armados del norte de Malí y las autoridades de transición con miras al logro de una cesación de las hostilidades y el regreso de los refugiados y los desplazados; UN :: يوصي بأن يشرع الوسيط، دون إبطاء، في تنظيم محادثات بين الجماعات المسلحة في شمال مالي والسلطات الانتقالية من أجل التوصل إلى وقف الأعمال العدائية وعودة اللاجئين والمشردين؛
    :: Hace un llamamiento a los grupos armados del norte de Malí a que pongan fin inmediatamente a toda violencia armada y a toda exacción, y a que procuren encontrar solución a sus inquietudes por medio de los mecanismos republicanos; UN :: يدعو الجماعات المسلحة في شمال مالي إلى الوقف الفوري لجميع أعمال العنف المسلح وجميع الاعتداءات والبحث، بدلا من ذلك، عن حلول لشواغلهم عن طريق آليات الجمهورية؛
    :: Recuerda a los grupos armados del norte de Malí la obligación de proteger a los civiles y de respetar estrictamente los derechos humanos, y los exhorta a poner fin inmediatamente a todos los actos de violencia contra las mujeres y los niños; UN :: يذكر الجماعات المسلحة في شمال مالي بواجب حماية السكان المدنيين والاحترام الكامل لحقوق الإنسان ويدعوهم إلى الوقف الفوري لجميع أشكال العنف الموجه ضد النساء والأطفال؛
    Los participantes destacaron que toda solución a la crisis del norte de Malí debe basarse en los siguientes principios: UN 14 - وأكد المشاركون أن أي حل للأزمة في شمال مالي يجب أن يقوم على المبادئ التالية:
    :: Misiones semanales de vigilancia e investigación sobre violaciones de los derechos humanos y violaciones del derecho internacional humanitario, por ejemplo las cometidas contra las mujeres y los niños, en cuatro regiones del norte de Malí UN :: إيفاد بعثات أسبوعية للرصد والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة ضد النساء والأطفال، في 4 مناطق واقعة في شمال مالي
    Esta es la primera encuesta en las zonas afectadas por conflictos de la región del norte de Malí desde 2011 y será esencial para determinar necesidades y prioridades en relación con las intervenciones de nutrición. UN وهذا هو أول استقصاء في المناطق المتضررة من النزاع في شمال مالي منذ عام 2011، وستكون له أهمية بالغة في تحديد الاحتياجات والأولويات لأغراض التدخلات المزمعة في مجال التغذية.
    Análisis de referencia de los riesgos que corren los civiles en las principales zonas pobladas del norte de Malí, que sirven de base para los planes operacionales de la Misión y de respaldo a esfuerzos humanitarios más amplios, en particular los del grupo temático sobre protección UN إجراء تحليلات مرجعية للمخاطر التي يتعرض لها المدنيون في المناطق الرئيسية المأهولة بالسكان في شمال مالي لكي تسترشد بها البعثة في خططها التشغيلية ودعم الجهود الإنسانية الأرحب بما في ذلك مجموعة الحماية
    Misiones semanales de vigilancia e investigación sobre violaciones de los derechos humanos y violaciones del derecho internacional humanitario, por ejemplo las cometidas contra las mujeres y los niños, en cuatro regiones del norte de Malí UN إيفاد بعثات أسبوعية للرصد والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الانتهاكات المرتكبة ضد النساء والأطفال، في 4 مناطق واقعة في شمال مالي
    Reunidos en Argel en el contexto de las iniciativas emprendidas por Argelia para armonizar las posiciones de los movimientos armados del norte de Malí a fin de crear todas las condiciones necesarias para el éxito de las futuras negociaciones con el Gobierno de Malí; UN وقد اجتمعت في الجزائر العاصمة في إطار متابعة الجهود التي تبذلها الجزائر بغية التقريب بين مواقف الحركات المسلحة لشمال مالي بغرض استيفاء كل شروط نجاح المفاوضات المقبلة مع حكومة مالي؛
    Por otra parte, los problemas económicos y los conflictos en las regiones del norte de Malí y del Níger, han provocado desplazamientos de poblaciones hacia el sur de Argelia. UN وقد أدت المشاكل الاقتصادية والصراعات القائمة في المنطقة الشمالية من مالي والنيجر أيضا إلى تشريد كثير من السكان إلى جنوب الجزائر.
    La preocupación por la seguridad ha aumentado desde principios de 2012, cuando elementos armados vinculados a al-Qaida se apoderaron del norte de Malí. UN ومنذ أوائل عام 2012، زاد القلق بشأن الأمن والسلامة نظرا لقيام عناصر مرتبطة بتنظيم القاعدة بالاستيلاء على شمال مالي.
    Se informó al Consejo de que un grupo armado supuestamente afiliado al Movimiento Nacional para la Liberación de Azawad (MNLA), y compuesto principalmente por tuareg, estaba buscando la independencia del norte de Malí. UN وأفاد وكيل الأمين العام المجلس بأن مجموعة مسلحة يُزعم ارتباطها " بالحركة الوطنية لتحرير أزواد " ، تتألف من الطوارق في الأساس، تسعى إلى انتزاع استقلال شمالي مالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more