"del norte y américa latina" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشمالية وأمريكا اللاتينية
        
    Las regiones de África del Norte y América Latina y el Caribe también han avanzado. UN كذلك أحرزت أفريقيا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بعض التقدم.
    Hacia 2025, se espera que poco más de uno de cada dos africanos y asiáticos residan en zonas urbanas, mientras que ocho de cada diez personas harían lo propio en Europa, América del Norte y América Latina. UN وبحلول عام ٢٠٢٥، يتوقع أن يتجاوز عدد سكان الحضر بقليل نصف مجموع السكان في افريقيا وآسيا في حين يكون ٨ من كل ١٠ أشخاص في أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية قد أصبحوا حضريين.
    La Oficina ha iniciado una campaña de información pública en más de 12 países de asilo de Europa, América del Norte y América Latina a fin de combatir el racismo y la xenofobia y sensibilizar al público sobre las difíciles condiciones en que viven los refugiados. UN وقد شنت المفوضية حملة توعية عامة فيما يزيد على اثني عشر بلدا من بلدان اللجوء في أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية بغية مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب وتوعية الجمهور لمحنة اللاجئين.
    También se celebraron consultas regionales en África, Asia, Europa, América del Norte y América Latina sobre cuestiones éticas relativas al VIH/SIDA. UN وعقدت أيضا مشاورات إقليمية في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية بشأن المسائل الأخلاقية المرتبطة بالإيدز.
    El Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos cuenta con organizaciones nacionales afiliadas de 54 países de África, Asia y el Pacífico, Europa, América del Norte y América Latina y el Caribe. UN أما الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية فتنتمي إليها منظمات وطنية في 54 بلدا في أفريقيا، وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وأوروبا، وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La población de afrodescendientes, que vive en todo el mundo aunque predominantemente en América del Norte y América Latina y el Caribe, es muy mezclada desde el punto de vista étnico. UN والسكان المنحدرون من أصل أفريقي الذين يعيشون في جميع أنحاء العالم، وإن كانت غالبيتهم في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، هم خليط كبير من الإثنيات.
    Los ataques con ácido, en que se emplea ácido sulfúrico para desfigurar o matar, ocurren en Asia, Europa, América del Norte y América Latina. UN وأفادت التقارير بحالات اعتداء باستخدام الأحماض تنطوي على استخدام حامض الكبريت بغرض تشويه الجسم أو القتل في آسيا وأوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية.
    Está presente en África, Asia y el Pacífico, Europa, América del Norte y América Latina y el Caribe y tiene oficinas regionales y subregionales en cada una de esas regiones. UN وهي تعمل في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتحتفظ بمكاتب إقليمية ودون إقليمية في كل منها.
    74. Un tercio de la población de África y Asia reside en zonas urbanas, mientras que siete de cada diez personas hacen lo propio en Europa, América del Norte y América Latina. UN ٧٤ - ويعيش ثلث سكان افريقيا وآسيا في أماكن حضرية، في حين يعيش سبعة من بين كل ١٠ أشخاص في أوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية في أماكن حضرية.
    Entre los participantes se contaban ancianos, jóvenes y niños indígenas, que representaban a las Primeras Naciones de América del Norte y América Latina, a los que se sumaron representantes del Gobierno del Canadá, el UNICEF, la OIT y varias organizaciones no gubernamentales. UN وكان ضمـن المشتركين زعماء وشباب وأطفال من السكان اﻷصليين يمثلون " اﻷمم الأولى في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية " ، وقد انضم إليهم ممثلون للحكومة الكندية واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية وعددا من المنظمات غير الحكومية.
    12. Las tendencias del uso indebido de la cocaína muestran una cierta estabilización en las principales regiones de consumo, América del Norte y América Latina. UN 12- تظهر اتجاهات تعاطي الكوكايين قدرا من الاستقرار في المناطق الرئيسية لاستهلاكه، وفي أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية.
    Los servicios ambulatorios representaban solo el 27% de los centros disponibles para el tratamiento de la drogodependencia en los Estados Miembros de América del Norte y América Latina y el Caribe que respondieron el cuestionario y solo el 4% de los de África. UN ولا تمثل وحدات العلاج الخارجي سوى 27 في المائة من الأماكن المتاحة للعلاج من تعاطي المخدِّرات في الدول الأعضاء المجيبة الواقعة في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية والكاريبي، و4 في المائة فقط للواقعة منها في أفريقيا.
    En forma análoga, se ha iniciado una nueva red sobre la mujer y el desarrollo, que centra su atención en el liderazgo de la mujer en diversas esferas, en un esfuerzo de colaboración de las universidades de América del Norte y América Latina, como parte de la red sobre la mujer y el desarrollo social de la UNESCO/OUI (Asociación Interamericana de Educación Superior). UN وتم بالمثل إنشاء شبكة جديدة للمرأة والتنمية تركز على القيادة النسائية في مختلف المجالات كجهد تعاوني تبذله الجامعات في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية وكجزء من شبكة اليونسكو (رابطة البلدان الأمريكية للتعليم العالي) من أجل النساء والتنمية الاجتماعية.
    39. En 2007 catorce Estados de América del Norte y América Latina y el Caribe respondieron a la sección sobre apreciaciones de expertos del cuestionario para los informes anuales (el 41%) (figura V). En el caso de América del Norte (Canadá, los Estados Unidos y México) es posible validar las tendencias analizando una serie de datos epidemiológicos provenientes de múltiples fuentes, recopilados a lo largo del tiempo. UN باء- الأمريكتان 39- في عام 2007، ردّت 14 دولة في أمريكا الشمالية وأمريكا اللاتينية والكاريبي على الباب المتعلق بآراء الخبراء من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية (41 في المائة) (الشكل الخامس). وفي أمريكا الشمالية (كندا والمكسيك والولايات المتحدة الأمريكية)، يمكن التحقق من الاتجاهات بتحليل تشكيلة من البيانات الوبائية التي جُمعت من مصادر متعددة بمرور الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more