En la boda de mi prima Ruthie, el hermano del novio era Ali Kazam. | Open Subtitles | في زفاف إبنت عمي روذي كان شقيق العريس رجل يدعى علي كزام |
Habia un patron de desgaste en ambas plantillas de piel de los zapatos del novio. | Open Subtitles | كان هناك خطية نمط ملابس على كل من النعال الجلدية من الأحذية العريس. |
La familia de la novia a la derecha y la del novio a la izquierda. | Open Subtitles | عائلة العريس إلى اليمين، و عائلة العروسة إلى الشمال. هل غادرت عائلة العريس؟ |
Las familias del novio y de la novia aportan contribuciones iguales en el intercambio de regalos. | UN | ويتوقع أن تقدم أسرة العروس وأسرة العريس مساهمات متساوية في تبادل الهدايا. |
Esta costumbre entraña transferencias de considerables sumas de dinero y artículos entrañables de la familia del novio a la de la novia. | UN | وينطوي هذا العرف على نقل كميات كبيرة من الأموال والسلع الثمينة من أسرة العريس إلى أسرة العروس. |
El acontecimiento marca un tiempo de júbilo en que las familias de la novia y del novio intercambian regalos. | UN | والمناسبة وقت للمرح حيث تتبادل أسرة العروس وأسرة العريس الهدايا. |
La familia del novio ofrece regalos para manifestar su agradecimiento a la familia de la novia, que entrega a su hija. | UN | وتُظهر أسرة العريس تقديرها لأسرة العروس التي تهب ابنتها، من خلال تقديم الهدايا إليها. |
La familia del novio ofrece regalos para manifestar su agradecimiento a la familia de la novia, que entrega su hija. | UN | إذ أن أسرة العريس تقدم لأسرة العروس هدايا تُعبّر بها عن تقديرها لموافقتها على رحيل ابنتها إلى عائلة العريس. |
Luego vino el padre del novio, el novio, luego la familia, luego los amigos, dispuestos en torno a la novia como planetas alrededor del sol. | TED | ومن ثم والد العريس ومن ثم العريس، ومن ثم العائلة ثم الأصدقاء -- القتيات اللآئى يحطن بالعروس كما تحيط الكواكب بالشمس. |
¡Pues es natural que los parientes del novio se entrevisten con los parientes de la novia! | Open Subtitles | من الطبيعي أن أهل العريس هم من يتقدمون لأهل الروسة. |
Si debes saberlo, no estaba enamorada del novio. | Open Subtitles | حسناً، إن كنت تود أن تعرف أنا لم أكن أحب العريس |
Y entonces ató el turbante del novio en la cabeza de su querido nieto. | Open Subtitles | وقامت بربط عمامة العريس على رأس حفيدها العزيز |
Gastaron un montón en la ceremonia y habían puesto la foto del novio en exhibición. | Open Subtitles | لقد أنفقا الكثير علي المراسم و وضعوا صورة العريس للعرض |
Hablé con los padres del novio y es obvio que no quieren que vaya. | Open Subtitles | تكلمت مع والديّ العريس وواضح جداً أنهما لا يريدان ذهابي. |
Vamos a aplaudir al hermano del novio, David. | Open Subtitles | اذا هيا لنشبك ايدينا معا من اجل شقيق العريس ديفيد |
Quizá el corazón del novio esté lleno de esperanza... y la novia con los pies llenos de plomo. | Open Subtitles | جعل قلب العريس مفعماً بالأمل وقدمي العروس تتحلى بالقوة والثبات |
Estoy confundida. ¿Es el doctor o te enamoraste del novio? | Open Subtitles | أنا مرتبكة، أهو الطبيب أم العريس الذى وقعت فى حبه؟ |
Estoy confundida. ¿Es el Doctor o te enamoraste del novio? | Open Subtitles | أنا مرتبكة، أهو الطبيب أم العريس الذى وقعت فى حبه؟ |
Los vecinos oyeron un disparo que refuerza la historia del novio. | Open Subtitles | الجيران سمعوا طلقا ناريا و ساندوا قصة الخليل |
Como el padre del novio... le doy la bienvenida a nuestro invitado. | Open Subtitles | بصفتي أبّاً للعريس أود أن أُرحِّب بضيفنا |
Tenemos el resultado de la autopsia del novio. | Open Subtitles | وعموما فقد صدر تقرير تشريح جثة صديقها الميت. |
No soy de las que aceptan dinero del novio de su madre | Open Subtitles | أنـا لستُ مُحتـاجة لـ درجة أن آخذ مـالاً من حبيب أمي |
2. La propuesta será presentada por el tutor del novio o su representante o persona autorizada, (que deberá ser varón no pariente consanguíneo), o por una persona que actúe en su nombre o por su representante; | UN | 2- إيجاب بما يفيد التزويج عرفاً من ولي المعقود بها أو وكيله، مكلف، ذكر غير محرم أو بإجازته أو من وكيله. |
:: Existe una falta de valores personales, de autoestima e inseguridad y el miedo al abandono del novio por no ceder (abandono que generalmente ocurre de todos modos). | UN | :: أن لديهن نقصا في القيم الشخصية وفي احترام الذات ويشعرن بعدم الأمان والخوف من هجر أصحابهن لهن (وهو هجر يقع على كل حال). |