Se ha solicitado una votación por separado del octavo párrafo del preámbulo. | UN | وقد طُلب إجراء تصويت منفصل على الفقرة الثامنة من الديباجة. |
En las líneas segunda y tercera del octavo párrafo del preámbulo, se ha de suprimir la frase " y ante las autoridades nacionales adecuadas " . | UN | وقال إنه ينبغي حذف عبارة " أمام السلطات المختصة ضمن اﻹطار الوطني " الواردة في السطر اﻷول من الفقرة الثامنة من الديباجة. |
77. No obstante, expresa reservas con respecto a la redacción del octavo párrafo del preámbulo, que se refiere a los agentes no estatales. | UN | 77 - غير أنه أبدى تحفظات إزاء الفقرة الثامنة من الديباجة التي تشير إلى الجهات الفاعلة من غير الدول. |
c) Después del octavo párrafo del preámbulo, se insertó un nuevo párrafo del preámbulo con el texto siguiente: | UN | )ج( أضيفت فقرة جديدة بعد الفقرة الثامنة من الديباجة هذا نصها: |
Se han solicitado votaciones por separado del octavo párrafo del preámbulo y del párrafo 3 b) de la parte dispositiva del proyecto de resolución S. | UN | طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة ٣ )ب( من منطوق مشروع القرار قاف. |
Se ha pedido votación separada del octavo párrafo del preámbulo y del párrafo 4 b) de la parte dispositiva del proyecto de resolución I. | UN | وقد طُلب إجراء تصويتين منفصلين على الفقرة الثامنة من الديباجة وعلى الفقرة ٤ )ب( من منطوق مشروع القرار طاء. |
a) A continuación del octavo párrafo del preámbulo se añadió un nuevo párrafo, que decía como sigue: | UN | (أ) أضيفت فقرة جديدة إلى الديباجة بعد الفقرة الثامنة من الديباجة نصها كما يلي: |
a) Eliminación del octavo párrafo del preámbulo y del apartado a) del párrafo 3 de la parte dispositiva; | UN | (أ) شطب الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 3 (أ) من المنطوق؛ |
e) Después del octavo párrafo del preámbulo (ahora el noveno), se insertaron dos nuevos párrafos que decían así: | UN | (هـ) بعد الفقرة الثامنة من الديباجة (التاسعة الآن)، تضاف فقرتان جديدتان إلى الديباجة نصهما كما يلي: |
c) El texto del octavo párrafo del preámbulo se sustituyó por el siguiente: | UN | (ج) استعيض عن الفقرة الثامنة من الديباجة بالنص التالي: |
En el texto del octavo párrafo del preámbulo se refleja la importancia que reviste la estabilidad del INSTRAW a mediano y largo plazo para el fortalecimiento de las iniciativas que se han elaborar en el contexto de la estrategia de recaudación de fondos y la consolidación de la revitalización del Instituto. | UN | وقالت إن أهمية استقرار المعهد على المديين المتوسط الأجل والطويل الأجل فيما يتصل بتعزيز المبادرات، التي سوف يضطلع بها في سياق استراتيجية جمع الأموال ودعم إعادة تنشيط المعهد، تكمن في نص الفقرة الثامنة من الديباجة. |
b) Insertar, después del octavo párrafo del preámbulo, un nuevo párrafo que decía así: | UN | (ب) تُدرج بعد الفقرة الثامنة من الديباجة فقرة جديدة نصها كالآتي: |
d) Al final del octavo párrafo del preámbulo, se añadieron las palabras siguientes: " y recordando que todos ellos tienen derechos, así como responsabilidades, en la comunidad y para con ella " ; | UN | (د) تضاف الجملة التالية في نهاية الفقرة الثامنة من الديباجة: ' ' وإذ تشير إلى أن جميع تلك الجهات تتمتع بحقوق كما تتحمل مسؤوليات وواجبات داخل المجتمع وتجاهه``؛ |
a) Al final del octavo párrafo del preámbulo se reemplazaron las palabras " las nuevas realidades multifacéticas de la seguridad internacional " por " la situación internacional " ; | UN | )أ( في نهاية الفقرة الثامنة من الديباجة استعيض عن الكلمات " حقائق اﻷمن الدولي المتعددة الجوانب " بكلمتي " الحالة الدولية " ؛ |
Al final del octavo párrafo del preámbulo se añadirán las palabras " y que el vertido ilícito de sustancias y desechos tóxicos y peligrosos constituye en potencia una grave amenaza para los derechos humanos, la vida y la salud de todos " . | UN | ينبغي إضافة العبارة التالية في نهاية الفقرة الثامنة من الديباجة " وأن اﻹلقاء غير المشروع للمنتجات والنفايات السامة والخطرة قد يشكل تهديدا خطيرا لحقوق كل إنسان في الحياة والصحة " . |
El Sr. HABIYAREMYE (Rwanda) se suma a lo expresado por la delegación de China y expresa graves reservas acerca de la supresión del octavo párrafo del preámbulo. | UN | ٦٦ - السيد هابياريمي )رواندا(: أيد ما أعرب عنه الوفد الصيني وقال إن لديه تحفظات جادة على حذف الفقرة الثامنة من الديباجة. |
La última frase del octavo párrafo del preámbulo, después de la fecha " 1999 " se ha revisado y dice lo siguiente: " y la necesidad de promover la utilización de la tecnología espacial para la aplicación de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas " . | UN | 35 - وأوضح أن العبارة الأخيرة من الفقرة الثامنة من الديباجة بعد تاريخ " 1999 " تم تنقيحها لتصبح: " والحاجة إلى تعزيز استخدام تكنولوجيا الفضاء من أجل تنفيذ إعلان الألفية للأمم المتحدة " . |
Se ha añadido un nuevo párrafo después del octavo párrafo del preámbulo: " Reconociendo la valiosa contribución que han efectuado, con miras a mejorar la situación general, los oficiales de derechos humanos destacados en Rwanda por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos " . | UN | وأدخلت الفقرة الجديدة التالية بعد الفقرة الثامنة من الديباجة: " وإذ تسلم بالمساهمة القيﱢمة التي قدمها موظفو حقوق الانسان الذين قام بوزعهم المفوض السامي لحقوق الانسان في رواندا من أجل تحسين الحالة العامة " . |
d) Al comienzo del octavo párrafo del preámbulo (anterior séptimo), las palabras " Teniendo presentes " se reemplazaron con " Recordando " ; y al final del párrafo, se suprimió la expresión " y que la protección que ofrecen los convenios y convenciones de derechos humanos no cesa en caso de conflicto armado " ; | UN | (د) في بداية الفقرة الثامنة من الديباجة (الفقرة السابعة سابقا) استعيض عن عبارة " وإذ تضع في اعتبارها " بعبارة " وإذ تشير إلى " ؛ وفي نهاية الفقرة شطبت العبارة التي تنص على ما يلي " وأن الحماية التي توفرها اتفاقيات حقوق الإنسان لا تتوقف في حالة الصراع المسلح " ؛ |
6. Finalmente, el orador propone que se añada la siguiente frase al final del octavo párrafo del preámbulo: " así como la resolución 59/250 de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas " . | UN | 6- وأخيرا، اقترح إضافة العبارة التالية إلى نهاية الفقرة الثامنة من الديباجة: " فضلا عن قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 59/250 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة " . |