"del oops al" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأونروا في
        
    • من الأونروا إلى
        
    Contribución del OOPS al Programa de microfinanzas y microempresas UN مساهمة الأونروا في برنامج التمويل المتناهي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    5 Contribución del OOPS al presente informe, 6 de marzo de 2002. UN (5) مساهمة من الأونروا في هذا التقرير، 6 آذار/مارس 2002.
    Las reformas han demostrado ser el fundamento de una ejecución de los programas más eficaz y eficiente, reforzando así la contribución de los programas del OOPS al fomento de la paz y la estabilidad. UN وقد أوجدت الإصلاحات الأساس لتنفيذ البرامج بمزيد من الفعالية والكفاءة، ومن ثمّ تعزيز إسهام برامج الأونروا في توطيد السلام والاستقرار.
    Las reformas han demostrado ser el fundamento de una ejecución de los programas más eficaz y eficiente, reforzando así la contribución de los programas del OOPS al fomento de la paz y la estabilidad. UN وقد أوجدت الإصلاحات الأساس لتنفيذ البرامج بمزيد من الفعالية والكفاءة، ومن ثمّ تعزيز إسهام برامج الأونروا في توطيد السلام والاستقرار.
    A continuación, se tomaron las medidas necesarias para transferir la dirección del hospital de manos del OOPS al equipo, cuyo desplazamiento ha corrido por cuenta de la parte contratante, a saber, la Comisión Europea. UN واتُّخذت عقب ذلك ترتيبات لنقل السلطة الإدارية للمستشفى من الأونروا إلى هذا الفريق الذي عينه المقاول وهو اللجنة الأوروبية.
    18 Contribución del OOPS al informe, 15 de febrero de 2004. UN (18) مساهمة الأونروا في التقرير، 15 شباط/فبراير 2004.
    26 Contribución del OOPS al informe, 15 de febrero de 2004. UN (26) مساهمة الأونروا في التقرير، 15 شباط/فبراير 2004.
    58 Contribución del OOPS al informe, 15 de febrero de 2004. UN (58) مساهمة الأونروا في التقرير، 15 شباط/فبراير 2004.
    66 Contribución del OOPS al informe, 15 de febrero de 2004. UN (66) مساهمة الأونروا في التقرير، 15 شباط/فبراير 2004.
    71 Contribución del OOPS al informe, 15 de febrero de 2004. UN (71) مساهمة الأونروا في التقرير، 15 شباط/فبراير 2004.
    115 Contribución del OOPS al informe, 15 de febrero de 2004. UN (115) مساهمة الأونروا في التقرير، 15 شباط/فبراير 2004.
    4 Contribución del OOPS al informe, 3 de marzo de 2005. UN (4) مساهمة الأونروا في التقرير، 3 آذار/مارس 2005.
    62 Contribución del OOPS al informe, 3 de marzo de 2005; véase también la contribución del UNICEF al informe, diciembre de 2004. UN (62) مساهمة الأونروا في التقرير، 3 آذار/مارس 2005؛ وكذلك مساهمة اليونيسيف في التقرير، كانون الأول/ ديسمبر 2004.
    Asegurar el desarrollo humano de los refugiados y la eficacia de la contribución del OOPS al logro de ese objetivo sigue siendo el compromiso común de la comunidad internacional en tanto no se alcance una solución justa y duradera al conflicto israelo-palestino en todos sus aspectos, incluido el problema de los refugiados. UN ولا يزال المجتمع الدولي عند التزامه الجماعي بتحقيق التنمية البشرية لفائدة اللاجئين وضمان فعالية الأونروا في المساهمة في ذلك، في انتظار التوصل إلى حل عادل ودائم للنزاع الإسرائيلي الفلسطيني من جميع جوانبه، بما في ذلك مسألة اللاجئين.
    30. El Sr. Abdelaziz (Egipto), haciendo uso de la palabra en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, destaca el papel del OOPS al servicio de más de 4,8 millones de refugiados palestinos, que mejora su grave situación a través de la prestación de servicios, además de su labor en los ámbitos de infraestructura de campamentos, las microfinanzas y el socorro de emergencia. UN 30 - السيد عبد العزيز (مصر): تكلم باسم حركة بلدان عدم الانحياز، وأكد أهمية دور الأونروا في خدمة أكثر من 4.8 ملايين لاجئ فلسطيني، والتخفيف من محنتهم من خلال تقديم الخدمات، بالإضافة إلى أعمالها في مجالات الهياكل الأساسية للمخيمات، والتمويل البالغ الصغر، والمساعدة في حالات الطوارئ.
    La contribución del OOPS al capital humano de la región es indudable: su historial en materia de educación ha sido impresionante, ya que ha llegado a medio millón de niños en el Oriente Medio y ha duplicado la proporción de niñas escolarizadas desde la década de 1950; en el ámbito de la salud, ha alcanzado un récord de cerca del 100% de vacunación y puesto en marcha un programa de atención de la salud que proporciona una amplia cobertura. UN 27 - وتابع يقول إن مساهمة الأونروا في رأس المال البشري في المنطقة مسألة لا يرقى إليها شك: وسجلُها في التعليم رائع ويَطالُ نصفَ مليون طفل في الشرق الأوسط، وضاعف منذ الخمسينات من القرن الماضي نسبة الإناث بين تلاميذ المدارس؛ وفي ميدان الصحة، حققت الوكالة رقماً قياسيا في التطعيم يقرب من نسبة 100 في المائة، وهي تدير برنامج رعاية صحية يوفر تغطية واسعة.
    Fue la segunda vez que se investigó una cuestión de esta índole, que surgió al haberse descubierto que algunas personas habían retirado dinero de un fondo de asistencia en efectivo transferido del OOPS al Banco de Palestina con objeto de ayudar a familias necesitadas. UN وكان هذا ثاني اجتماع يعقد للتحقيق في هذا الموضوع. وفي هذه القضية، تم اكتشاف أن بعض الأشخاص سحبوا مبالغ من المال من المساعدات النقدية المحولة من الأونروا إلى مصرف فلسطين ليتم تقديمها إلى الأسر المحتاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more