Los fondos se han recibido ya del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), el Centro de Investigaciones para el Desarrollo Internacional y el Gobierno de Suiza. | UN | كما منح كل من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومركز البحوث للتنمية الدولية والحكومة السويسرية أموالا لهذا الغرض. |
Otros 42 millones de dólares de los Estados Unidos se recibieron de los programas del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وتلقى الصندوق مساهمة أخرى قدرها 42 مليون دولار أمريكي من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
El proyecto se realiza con el apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | وقد أنجز هذا المشروع بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
En vista del éxito de la fase III, el equipo de evaluación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional recomendó al UNICEF que continuara el programa de 1994 a 1996. | UN | ونظرا للنجاح الذي حققته المرحلة الثالثة للبرنامج، أوصى فريق التقييم التابع للوكالة الكندية للتنمية الدولية اليونيسيف بمواصلة البرنامج اثناء الفترة من عام ٤٩٩١ إلى ٦٩٩١. |
Una parte considerable de la asistencia oficial al desarrollo del Canadá se destina ya a mitigar el problema de la desertificación mediante los programas del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional y del Centro Internacional de Investigaciones para el Desarrollo. | UN | ويستخدم جزء كبير من المساعدة الانمائية الرسمية لكندا بالفعل في تخفيف حدة مشكلة التصحر عن طريق برامج وكالة التنمية الدولية الكندية ومركز بحوث التنمية الدولية. |
b) El apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) a diversas actividades de investigación a través del Fondo para Investigaciones sobre la Protección de la Infancia (CPRF), además del nombramiento de un Asesor Especial del CIDA y del Ministro de Cooperación Internacional sobre los niños afectados por la guerra; | UN | (ب) دعم الوكالة الكندية للتنمية الدولية لعدد من مبادرات البحث من خلال صندوق البحوث لحماية الطفل وتعيين مستشار خاص معني بالأطفال المتضررين بالحرب في الوكالة الكندية للتنمية الدولية وفي وزارة التعاون الدولي؛ |
La Secretaría dijo que estaban en curso importantes proyectos en África, con financiación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional y del Gobierno de Noruega. | UN | وذكرت اﻷمانة أنه يجري القيام بمبادرات رئيسية في أفريقيا وأنها تمول بدعم مقدم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ومن حكومة النرويج. |
La asistencia del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional ha disminuido, y sus programas ahora se realizan en el plano regional, pero se prevé que preste asistencia a la OECO en la ejecución de un programa de mayor cuantía sobre fomento de la capacidad para la ordenación ambiental. | UN | وما فتئت المساعدة المقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية تنخفض، وبرامجها لها اﻵن تركيز إقليمى، غير أن من المتوقع أن تساعد المنظمة في تنفيذ برنامج ضخم بشأن بناء القدرات في مجال اﻹدارة البيئية. |
El Gobierno de Jamaica, con el apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), inició un proyecto titulado " Árboles para el futuro " con el objeto de hacer participar a la mujer en los programas de extensión agroforestal. | UN | أما حكومة جامايكا، فقد بدأت بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية في مشروع لزرع الأشجار للمستقبل يهدف إلى إشراك المرأة في برامج توسيع الزراعة الغابوية. |
Se recibieron fondos del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional, el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores de Alemania, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Noruega y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. | UN | وقد تلقى هذان البرنامجان تمويلاً من الوكالة الكندية للتنمية الدولية ووزارة الخارجية الاتحادية الألمانية ووزارة الخارجية النرويجية وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة. |
20. Indicadores básicos sobre la mujer el desarrollo. Merced a una donación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), la NSCB y la NSO publican fichas descriptivas con datos desglosados por género relativos a ciertos indicadores de población, empleo, educación, salud y violencia contra la mujer. | UN | 20 - المؤشرات الرئيسية لإدماج الجنس في التنمية: ينشر المكتب الوطني للتنسيق الإحصائي والمكتب الوطني للإحصاءات باستخدام منحة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية كشوفات تعرض بيانات مفصلة حسب الجنس بشأن مؤشرات تتعلق بالسكان والعمالة والتعليم والصحة والعنف ضد المرأة. |
Aunque el equipo de las Naciones Unidas en el país no tiene un plan integrado, ha intentado obtener 8 millones de dólares del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para un programa conjunto que comenzaría en 2006. | UN | 259 - بينما لا يملك فريق الأمم المتحدة القطري أي خطة متكاملة، فقد سعى للحصول على 8 ملايين دولار من الوكالة الكندية للتنمية الدولية من أجل تنفيذ برنامج مشترك اعتبارا من عام 2006. |
12. El Departamento de Estudio y Teleobservación de Recursos se creó en 1976 en el seno del Ministerio de Recursos Ambientales y Naturales, con financiación del Gobierno de Kenya y apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | 12- أُنشئت إدارة مسح الموارد والاستشعار عن بُعد ضمن وزارة البيئة والموارد الطبيعية في عام 1976، بتمويل من حكومة كينيا، ودعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Se está preparando una guía para la aplicación de la estrategia en gran escala en África, conjuntamente con la Unión Africana, el Banco Mundial, la Organización Mundial de la Salud (OMS) y otros asociados, con el apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), el Gobierno del Japón y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). | UN | ويجري إعداد خارطة طريق لتوسيع نطاق هذا النهج في أفريقيا بالاشتراك مع الاتحاد الأفريقي والبنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية وشركاء آخرين، وبدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية وحكومة اليابان ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة. |
341. Los mecanismos institucionales para la igualdad entre los géneros participan en el proyecto denominado " Los jóvenes y la salud en los Balcanes " , que fue ejecutado en Bosnia y Herzegovina por la Canadian Society for International Health (CSIH), con el apoyo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | 341- وتشارك الآليات المؤسسية الجنسانية في مشروع " الشبان والصحة في بلدان البلقان " ، الذي نفذته في البوسنة والهرسك الجمعية الكندية للصحة الدولية بدعم من الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
Se ejecutó con el apoyo del Gobierno del Canadá a través del programa de la Oficina de la Gobernanza Democrática del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وقد تحقق المشروع بدعم من حكومة كندا عن طريق مجموع برامج مكتب الحكم الديمقراطي التابع للوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
El Fondo Fiduciario canadiense-caribeño para el género, de 5 años de duración, del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA) también respaldó la ejecución de las iniciativas mencionadas supra. | UN | وقد دعم تنفيذ المبادرات المذكورة أعلاه أيضاً برنامج المساواة بين الجنسين في منطقة البحر الكاريبي التابع للوكالة الكندية للتنمية الدولية ومدته خمس سنوات. |
Además de los países seleccionados, se visitó a colaboradores donantes en Bruselas y Londres y se celebraron entrevistas en el Canadá con miembros del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | وبالإضافة إلى البلدان المختارة، جرت زيارة الشركاء المانحين في بروكسل ولندن، وأجريت مقابلات شخصية في كندا مع وكالة التنمية الدولية الكندية. |
Tras una declaración del Vicepresidente, también hizo una declaración el moderador del diálogo especial, Sr. Douglas Lindores, experto internacional en colaboración para el desarrollo y ex Vicepresidente del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional. | UN | 13 - وعقب بيان أدلى به نائب الرئيس، أدلى أيضا ببيان دوغلاس ليندوريس، مدير الحوار الخاص وخبير دولي في التعاون الإنمائي ونائب رئيس أقدم للوكالة الكندية للتنمية الدولية سابقا. |
Así, la reciente donación del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para financiar el nuevo programa de la Universidad para la Paz se reflejó en un comunicado emitido por el Departamento en enero de 2001. | UN | فعلى سبيل المثال، ورد في النشرة الصحفية التي أصدرتها الإدارة في كانون الثاني/يناير 2001 نبأ المنحة الأخيرة التي قدمتها الوكالة الكندية للتنمية الدولية إلى جامعة السلم دعما لبرنامجها الجديد. |
Seguimos aplicando el plan de acción del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA), cuyo centro de atención estratégico es el apoyo a los niños que trabajan y a los que se ven afectados por la guerra. | UN | ومازلنا بصدد تنفيذ خطة عمل الوكالة الكندية للتنمية الدولية بشأن حماية الأطفال، مع تركيزها الاستراتيجي على دعم العمال الأطفال والأطفال المتأثرين بالحروب. |
En el plano internacional, el Canadá hace contribuciones positivas para abordar los factores socioeconómicos que contribuyen a la propagación del terrorismo y el extremismo violento mediante la labor de desarrollo del Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional (CIDA). | UN | 4 - وتسهم كندا، على الصعيد الدولي، إسهاما إيجابيا في معالجة العوامل الاجتماعية والاقتصادية التي تساعد على استشراء ظاهرة الإرهاب والتطرف العنيف وذلك من خلال الأعمال الإنمائية التي تضطلع بها الوكالة الكندية للتنمية الدولية. |