"del organismo de obras públicas y socorro" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل
        
    • لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل
        
    • وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل الﻻجئين
        
    • تابعة للأونروا
        
    • التابعة للأونروا
        
    • وكالة غوث وتشغيل
        
    Informe del Grupo de Trabajo sobre financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados Palestinos en el Cercano Oriente UN تقرير الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Sede del Organismo de Obras Públicas y Socorro UN مقر وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين
    Informe del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    En otro caso en que se abrió fuego contra el vehículo que encabezaba un convoy del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS), la investigación puso de manifiesto errores de comunicación en la coordinación del movimiento del convoy. UN وفي حالة أخرى، تعرضت فيها السيارة الأمامية لقافلة تابعة للأونروا لإطلاق النار عليها، كشف التحقيق عن أخطاء تتعلق بالاتصالات وقعت في تنسيق تحركات القافلة.
    Resulta sumamente preocupante que las excavaciones de Israel en Silwan y la perforación de túneles en dirección a la Mezquita al-Aqsa hayan provocado el derrumbe del terreno en la escuela de niñas del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. UN ومن دواعي القلق العميق أن الحفريات الإسرائيلية في سلوان والأنفاق التي تحفر باتجاه المسجد الأقصى، تسببت في انهيار أرضية مدرسة البنات التابعة للأونروا.
    En particular, pide a los donantes del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente que ofrezcan su ayuda para que el Organismo pueda continuar realizando su importante labor. UN ودعا بصفة خاصة المساهمين في وكالة غوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى التابعة للأمم المتحدة إلى تقديم المساعدات إلى الوكالة لكي تواصل عملها الحيوي.
    Informe del Grupo de Trabajo sobre financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados Palestinos en el Cercano Oriente UN تقرير الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Operaciones del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN عمليات وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Informe del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Operaciones del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN عمليات وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Informe del Grupo de Trabajo encargado de estudiar la financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير الفريق العامل المعني بتمويل وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    Comisión Asesora del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN اللجنة الاستشارية لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    del Comisionado General del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente UN تقرير المفوض العام لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى
    A abril de 2013, 69 de las 118 escuelas del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente (OOPS) estaban cerradas, en tanto solo 23.700 de un total de más de 67.000 estudiantes matriculados asistían a clase. UN فحتى نيسان/ أبريل 2013، كانت 69 مدرسة من أصل 118 مدرسة تابعة للأونروا قد أغلقت أبوابها، بحيث لم يكن منتظما في الدراسة سوى 700 23 طفل من أصل التلاميذ المسجلين الذين يتجاوز مجموعهم 000 67.
    En mayo y junio se cometieron actos de vandalismo contra los campamentos de verano del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente, que condené en los términos más enérgicos. UN ففي أيار/مايو وحزيران/يونيه، تعرضت المخيمات الصيفية التابعة للأونروا لأعمال تخريب، وقد شجبت ذلك العمل بأشد العبارات.
    En relación con esto, exhortamos al Comité a que siga apoyando los esfuerzos del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente. UN وبهذه المناسبة فإننا نهيب بلجنتكم أن تواصــل دعمها ﻷعمال وكالة غوث وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين والتأكيــــد على ضرورة استمرار الوكالــــة في مهمتها حتى يتم التوصل إلى حـــل عادل لمشكلة اللاجئيــن الفلسطينيين وفق قـــرارات الشرعية الدوليـة ومبادئ العدل واﻹنصاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more