"del organismo de planificación y coordinación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وكالة التخطيط والتنسيق التابعة
        
    • لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة
        
    Para ello, colaboró estrechamente con la Oficina del Asesor Especial sobre África, la Comisión Económica para África y la secretaría del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD. UN وقد تم ذلك بالتعاون الوثيق مع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Acoge también con beneplácito la integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las estructuras y procesos de la Unión Africana, entre otras cosas, mediante el establecimiento del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD como órgano técnico de la Unión Africana. UN ونرحب أيضا بإدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي، عن طريق جملة أمور منها إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة لنيباد، بوصفها هيئة تقنية تابعة للاتحاد الأفريقي.
    II. Establecimiento del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD UN ثانيا - إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    Según estimaciones recientes del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD, los ingresos generados en el plano interno pasaron de 129.000 millones de dólares en 2002 a 472.000 millones de dólares en 2008. UN كما توضِّح التقديرات الأخيرة التي أوردتها وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للنيباد أن الإيرادات المتولّدة داخلياً طرأ عليها تحسُّن من مبلغ 129 مليار دولار في عام 2002 إلى 472 مليار دولار في عام 2008.
    A su delegación le complace que el Departamento continúe resaltando las necesidades de África, en particular fomentando los objetivos del Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN ويسر وفده أن الإدارة واصلت التأكيد على احتياجات أفريقيا، ولا سيما عن طريق تعزيز أهداف وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En este contexto, acogieron favorablemente el establecimiento del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD en su calidad de órgano técnico de la Unión Africana para sustituir la secretaría de la NEPAD. UN وفي هذا السياق رحّبوا أيضاً بإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة كجهاز فنّي للاتحاد الأفريقي لتحلّ محل أمانة الشراكة الجديدة.
    Como consecuencia de ello, está aumentando la importancia del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD, dado que se está convirtiendo en el vehículo para aplicar la Agenda 2063. UN ونتيجة لذلك، تزايدت أهمية وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وأصبحت الأداة لتنفيذ الخطة لعام 2063.
    La CEPA desarrollará la capacidad del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD para planificar y coordinar proyectos regionales en el contexto del programa para África hasta 2063. UN وسوف تطور اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قدرة وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة على تخطيط وتنسيق المشاريع الإقليمية في سياق الخطة الأفريقية حتى عام 2063.
    En ese sentido, la reciente integración de la NEPAD en las estructuras y los procesos de la Unión Africana y la creación del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD marcan una etapa significativa en la aplicación de la NEPAD. UN وفي ذلك السياق، يمثل إدماج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في الفترة الأخيرة في هياكل وعمليات الاتحاد الأفريقي، وإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، مرحلة هامة في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Además, estimamos que la integración del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD, de reciente creación, en la estructura y proceso de la Comisión de la Unión Africana ha generado un nuevo impulso en la aplicación de las áreas prioritarias de la NEPAD. UN ونحن أيضاً نرى أن إدماج وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المنشأة حديثاً في هيكل مفوضية الاتحاد الأفريقي قد أضفى زخماً جديداً على تنفيذ المجالات ذات الأولوية الخاصة بالشراكة الجديدة.
    Ese también ha sido el caso respecto del desarrollo económico, social o cultural como la promoción de los objetivos del Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África; el apoyo en materia de educación, agricultura, medio ambiente y cambio climático; y las diversas medidas para contrarrestar la violencia contra la mujer. UN وهذا هو الحال أيضا في ما يتعلق بقضايا التنمية الاقتصادية أو الاجتماعية أو الثقافية مثل تعزيز أهداف وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا؛ وتقديم الدعم في مجالات التعليم والزراعة والبيئة وتغير المناخ؛ والإجراءات المتعددة الجوانب لمكافحة العنف ضد المرأة.
    El establecimiento del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD como órgano técnico de la Unión Africana para reemplazar a la secretaría de la NEPAD y como el principal vehículo institucional para hacer realidad la visión y el programa de la NEPAD fue también un hito significativo. UN كما أنّ إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بصفتها هيئة تقنية للاتحاد الأفريقي، تحلّ محلّ أمانة الشراكة، وبصفتها أداة مؤسسية لتقديم رؤية تلك الشراكة وبرنامجها، كان نقطة تحوّل بارزة أيضاً.
    Observando la plena integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las estructuras y procesos de la Unión Africana y el establecimiento del Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza como órgano técnico de la Unión Africana para sustituir a la secretaría de la Nueva Alianza, UN وإذ يلاحظ أيضا الإدماج التام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته، وإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا كهيئة تقنية للاتحاد الأفريقي لتحل محل أمانة الشراكة الجديدة،
    Observando la plena integración de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África en las estructuras y procesos de la Unión Africana y el establecimiento del Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza como órgano técnico de la Unión Africana para sustituir a la secretaría de la Nueva Alianza, UN وإذ يلاحظ الإدماج التام للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته، وإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة كهيئة تقنية تابعة للاتحاد الأفريقي لتحل محل أمانة الشراكة الجديدة،
    El Director Ejecutivo del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD fue el orador principal en la reunión y, durante su estancia en Ginebra, se celebraron varias reuniones de trabajo entre la secretaría de la NEPAD y la UNCTAD a fin de definir ámbitos en que ambas instituciones podían reforzar su colaboración. UN وكان كبير المسؤولين التنفيذيين في وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة متحدثاً رئيسياً أثناء الدورة، وخلال زيارته إلى جنيف عُقدت عدة اجتماعات عمل بين أمانة الشراكة الجديدة والأونكتاد من أجل تحديد المجالات التي ينبغي زيادة التعاون فيها بين المؤسستين.
    El UNFPA está colaborando con la Dependencia de Género del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD para apoyar la ampliación de sus programas, en particular sobre la igualdad entre los géneros. UN 105 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان مع وحدة الشؤون الجنسانية في وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على تعزيز برامجها، ولا سيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    En su quinto período extraordinario de sesiones, la AMCEN adoptó una decisión en virtud de la cual se pedía la creación de un Comité Directivo en el seno del Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), con el fin de orientar el desarrollo y ejecución globales coherentes de los programas regionales emblemáticos. UN واعتَمد المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في دورته الاستثنائية الخامسة، مقرراً يدعو إلى إنشاء لجنة توجيهية داخل إطار وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتوجيه التنمية المتسقة الشاملة وتنفيذ البرامج الرئيسية الإقليمية.
    En particular, con el establecimiento del Organismo de Planificación y Coordinación, de la NEPAD, ha llegado el momento de que todos los interesados en la ejecución de los proyectos de la NEPAD elaboren una estrategia de comunicaciones coordinada y amplia para todo el continente. UN 81 - وقد آن الأوان بوجه خاص، مع إنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، لأن يقوم كل أصحاب المصلحة في تنفيذ مشاريع الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بتصميم استراتيجية منسقة وشاملة للاتصال والتوعية على نطاق القارة.
    Por medio de la revista trimestral Africa Renewal/Afrique renouveau, y de un sitio web rediseñado y remodelado, el Departamento continuó desempeñado un papel fundamental en la sensibilización de la comunidad internacional y su apoyo respecto del Organismo de Planificación y Coordinación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN 23 - واصلت الإدارة، من خلال مجلتها الفصلية أفريقيا الجديدة الصادرة باللغتين الفرنسية والإنكليزية، ومن خلال موقعها على الشبكة الذي أعيد تصميمه وتجديده، القيام بدور حاسم في التوعية بشأن وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وحشد الدعم لها على الصعيد العالمي.
    Casi una década después de que se lanzara la NEPAD, la integración de su secretaría ejecutiva en la Unión Africana y la creación, en febrero, del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD obedecen a la firme voluntad de los países africanos de fortalecer su capacidad institucional. UN وبعد حوالي عقد من إطلاق الشراكة، يأتي إدماج أمانتها التنفيذية في الاتحاد الأفريقي وإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة لها، في شباط/فبراير، استجابة لتوطيد عزم البلدان الأفريقية على تعزيز قدراتها المؤسسية.
    El Departamento de Información Pública siguió prestando apoyo a la NEPAD, organizando y facilitando las conferencias de prensa y entrevistas del Jefe Ejecutivo del Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD y el Asesor Especial para África. UN 74 - واستمرت إدارة شؤون الإعلام في توفير الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، من خلال عمل الترتيبات اللازمة للإحاطات الإعلامية والمقابلات الشخصية التي يقدمها المسؤول التنفيذي الأول لوكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة والمستشار الخاص لشؤون أفريقيا وتيسير عملية التقديم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more