"del pacífico sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمنطقة المحيط الهادئ بشأن
        
    • المحيط الهادئ المعني
        
    • لمنطقة المحيط الهادئ المعنية
        
    • للمحيط الهادئ بشأن
        
    • منطقة المحيط الهادئ بشأن
        
    • المحيط الهادئ المتعلقة
        
    • للمحيط الهادئ عن
        
    • في المحيط الهادئ بشأن
        
    • لمنطقة المحيط الهادئ ﻻستعراض
        
    • لمنطقة المحيط الهادي بشأن
        
    • في منطقة المحيط الهادئ عن
        
    • جزر المحيط الهادئ بشأن
        
    • المحيط الهادئ الإقليمية بشأن
        
    • لجزر المحيط الهادئ بشأن
        
    • منطقة المحيط الهادئ المتعلق
        
    El apoyo a la elaboración de una estrategia regional del Pacífico sobre discapacidad y la labor encaminada a mejorar las estadísticas de género y discapacidad respaldaron aún más estas medidas. UN كما ساهم الدعم المقدم لوضع استراتيجية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن الإعاقة، الذي ترافق مع العمل لتحسين الإحصاءات المتعلقة بالشؤون الجنسانية وبالإعاقة، في استمرار هذه الجهود.
    Los dirigentes de la región del Pacífico han adoptado una Estrategia regional del Pacífico sobre la discapacidad. UN واعتمد قادة بلدان منطقة المحيط الهادئ استراتيجية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن الإعاقة.
    Con ocasión de la Semana de Solidaridad con los pueblos de los territorios no autónomos, me complace saludar a todos los que se han reunido en Nadi (Fiji) para asistir al Seminario Regional del Pacífico sobre descolonización. UN بمناسبة أسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، يسرني أن أبعث بتحياتي إلى جميع الذين تجمعوا في نادي، فيجي، لحضور الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن إنهاء الاستعمار.
    Nueva Zelandia continúa convocando y copresidiendo el Grupo de Trabajo del Foro del Pacífico sobre la lucha contra el terrorismo. UN ولا تزال نيوزيلندا تعقد اجتماعات الفريق العامل لمنتدى المحيط الهادئ المعني بمكافحة الإرهاب والمشاركة في رئاسته.
    Sr. Presidente: Mi Gobierno quisiera expresar nuestro sincero agradecimiento a usted, al Comité Especial y a su Gobierno por la excelente Español A/AC.109/PV.1415 Srta. Pangelinan AMM/5/rs -8- recepción que se le brindara a mi Gobierno en el reciente Seminario regional del Pacífico sobre descolonización, celebrado en Port Moresby, Papua Nueva Guinea. UN تود حكومتي أن تعرب عن خالص امتنانها لكم، سيدي الرئيس، وللجنة الخاصة ولحكومتكم على الاستقبال الرائع الذي حظيت به حكومتي في الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعنية بإنهاء الاستعمار، والمعقودة في بورت موريسبي، بابوا غينيا الجديدة.
    A. Posición del Gobierno del Territorio Del 18 al 20 de mayo de 2004 se formuló en Madang (Papua Nueva Guinea) la última declaración de un representante del Acalde Insular en el Seminario Regional del Pacífico sobre descolonización. UN 31 - البيان الأخير لممثل عمدة الجزيرة أمام الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن إنهاء الاستعمار، أدلى به في مادانغ، بابوا غينيا الجديدة، في الفترة من 18 إلى 20 أيار/ مايو 2004.
    Me complace saludar a las personas reunidas en Bandung (Indonesia) para asistir al seminario regional del Pacífico sobre descolonización. UN يسرني أن أتقدم بالتهنئة إلى جميع الذين تجمعوا في باندونغ، إندونيسيا، لحضور الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن إنهاء الاستعمار.
    La elaboración del informe comenzó tras la Mesa redonda del Pacífico sobre la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, celebrada en Fiji en marzo de 2006. UN وقد بدأت الأعمال التحضيرية في أعقاب اجتماع المائدة المستديرة لمنطقة المحيط الهادئ بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، الذي عقد في فيجي في آذار/مارس 2006.
    Ha habido progresos graduales en las negociaciones para la consecución de un Acuerdo del Pacífico sobre relaciones económicas más estrechas (PACER Plus) entre Australia y Nueva Zelandia y los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN وتقدمت المفاوضات ببطء لإبرام اتفاق لمنطقة المحيط الهادئ بشأن توثيق العلاقات الاقتصادية بين أستراليا ونيوزيلندا والدول الجزرية الصغيرة النامية بمنطقة المحيط الهادئ.
    Mensaje del Secretario General dirigido al seminario regional del Pacífico sobre las actividades del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo: realidades y perspectivas actuales UN رسالة الأمين العام إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: الواقع الراهن والآفاق
    Como resultado de esta reunión se concretó la Estrategia regional del Pacífico sobre discapacidad. UN وشهدت حصيلة اجتماع الوزراء إعمال الاستراتيجية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن الإعاقة().
    Mensaje del Secretario General dirigido al seminario regional del Pacífico sobre las actividades del Tercer Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo: acelerar las medidas UN رسالة الأمين العام إلى الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ بشأن تنفيذ العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار: التعجيل بالعمل
    Además, en los últimos cinco años, había convocado y presidido el Grupo de Trabajo del Foro del Pacífico sobre la lucha contra el terrorismo. UN كما عقدت نيوزيلندا وما برحت تترأس، الفريق العامل لمنتدى المحيط الهادئ المعني بمكافحة الإرهاب على مدار السنوات الخمس الماضية.
    Ha creado órganos centrales de control y una dependencia de inteligencia financiera, y es miembro del Grupo del Asia y del Pacífico sobre blanqueo de dinero. UN وقد أنشأت هيئات رقابة مركزية ووحدة للاستخبارات المالية، وهي عضو في فريق آسيا/ المحيط الهادئ المعني بغسل الأموال.
    En sus sesiones primera, segunda, quinta y 14a, celebradas los días 23 de febrero, 29 de marzo y 5 y 30 de junio de 2006, el Comité Especial abordó las cuestiones relativas al Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo y al Seminario Regional del Pacífico sobre las prioridades de acción del Decenio. UN 85 - ونظرت اللجنة الخاصة في جلساتها الأولى والثانية والخامسة والرابعة عشرة، المعقودة في 23 شباط/فبراير و 29 آذار/ مارس و 5 و 30 حزيران/يونيه 2006، في مسألتي العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار والحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ المعنية بأولويات العمل للعقد الدولي.
    Australia puso de relieve la Estrategia Regional del Pacífico sobre la Discapacidad y señaló los retos a que se enfrentaba Micronesia para alcanzar los objetivos de desarrollo según se indicaba detalladamente en su informe nacional. UN وأبرزت أستراليا الاستراتيجية الإقليمية للمحيط الهادئ بشأن الإعاقة، ولاحظت التحديات التي تواجهها ميكرونيزيا في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية، كما هو مفصل في تقريرها الوطني.
    Nueva Zelandia mantiene también relaciones de consulta con países del Sur del Pacífico sobre la evolución de la situación. UN وتتشاور نيوزيلندا كذلك مع بلدان في منطقة المحيط الهادئ بشأن التطورات.
    La Política regional de las islas del Pacífico sobre el océano, aprobada en 2002, se aplicará en toda la región a través de un marco de medidas estratégicas integradas adoptado recientemente. UN والسياسة الإقليمية لجزر المحيط الهادئ المتعلقة بالمحيطات التي تم اعتمادها سنة 2002 سيتم تنفيذها في كل أنحاء المنطقة في إطار تم تطويره حديثا للتحرك الاستراتيجي المشترك.
    Informe del seminario regional del Pacífico sobre la aplicación del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo UN تقرير الحلقة الدراسية الإقليمية للمحيط الهادئ عن تنفيذ العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    Países de las Islas del Pacífico (sobre cuestiones humanitarias) UN البلدان الجزرية في المحيط الهادئ (بشأن المسائل الإنسانية)
    Tahi, M. (2001). Informe a la Tercera Reunión Regional del Pacífico sobre la Violencia contra la Mujer, celebrada en Suva, (Fiji) del 19 de febrero al 2 de marzo de 2001. UN تاهي، م. (2001)، التقرير المقدم إلى الاجتماع الإقليمي الثالث لمنطقة المحيط الهادي بشأن العنف ضد المرأة، سوفا، فيجي، 19 شباط/فبراير -2 آذار/مارس 2001.
    d) Seminario de Pueblos Indígenas del Pacífico sobre proyecto de declaración de derechos indígenas de las Naciones Unidas UN )د( حلقة عمل للشعوب اﻷصلية في منطقة المحيط الهادئ عن مشروع إعلان اﻷمم المتحدة المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية
    También se convocaron consultas regionales sobre el Plan de acción para la aplicación del Marco de las Islas del Pacífico sobre el Cambio Climático. UN وعقدت أيضا مشاورات إقليمية بشأن خطة عمل لتنفيذ إطار عمل جزر المحيط الهادئ بشأن تغير المناخ.
    En esta sección se presentan ejemplos de iniciativas regionales, a saber, el Decenio Africano de las Personas con Discapacidad, el Decenio Árabe de las Personas con Discapacidad, los Decenios de Asia y el Pacífico de las Personas con Discapacidad y, más recientemente, la Estrategia regional del Pacífico sobre la discapacidad. UN ويقدم هذا الجزء أمثلة على مبادرات إقليمية تشمل العقد الأفريقي للمعوقين، والعقد العربي للمعوقين، وعقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، وأحدثها استراتيجية المحيط الهادئ الإقليمية بشأن الإعاقة.
    Ese mismo año, fueron anfitrionas de una conferencia regional de las islas del Pacífico sobre la mujer. UN وفي السنة نفسها، استضافت مؤتمرا إقليميا لجزر المحيط الهادئ بشأن المرأة.
    La reciente propuesta regional del Pacífico sobre el VIH/SIDA se preparó a un costo de 350.000 dólares, sólo para ser rechazada. UN إن اقتراح منطقة المحيط الهادئ المتعلق بفيروس الإيدز أعد مؤخرا بتكلفة 350 ألف دولار، وسرعان ما تم رفضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more