"del pacto internacional con" - Translation from Spanish to Arabic

    • العهد الدولي مع
        
    • للعهد الدولي مع
        
    • الاتفاق الدولي مع
        
    • بالعهد الدولي مع
        
    ii) La aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, incluida la coordinación con donantes e instituciones financieras internacionales; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    :: Prestación de asesoramiento técnico y de expertos a la Secretaría del Pacto Internacional con el Iraq sobre la aplicación del Pacto UN :: تقديم المشورة التقنية والمتخصصة لأمانة العهد الدولي مع العراق بشأن تنفيذ العهد
    ii) La aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, incluida la coordinación con donantes e instituciones financieras internacionales; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    Suecia tuvo el honor de acoger la primera reunión anual de examen del Pacto Internacional con el Iraq. UN وكانت السويد فخورة باستضافة الاجتماع الاستعراضي السنوي الأول للعهد الدولي مع العراق.
    Coordinador del Gobierno del Iraq para la Iniciativa del Pacto Internacional con el Iraq UN نقطة الارتباط العراقية للعهد الدولي مع العراق
    Su país continuará promoviendo el buen gobierno basado en la transparencia y la rendición de cuentas, de acuerdo con los compromisos contraídos en virtud del Pacto Internacional con el Iraq. UN وقال إن بلده سيواصل تعزيز سلامة الحكم على أساس من الشفافية والمساءلة وفاء بالتزاماته بمقتضى الاتفاق الدولي مع العراق.
    ii) La aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, incluida la coordinación con donantes e instituciones financieras internacionales; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    Las Naciones Unidas cooperaron estrechamente con la Liga de los Estados Árabes en la puesta en marcha y la aplicación del Pacto Internacional con el Iraq. UN وعملت الأمم المتحدة بشكل وثيق مع جامعة الدول العربية على إطلاق العهد الدولي مع العراق وتنفيذه.
    :: Prestación de asesoramiento técnico y de expertos a la secretaría del Pacto Internacional con el Iraq sobre la aplicación del Pacto UN :: تقديم المشورة التقنية والمتخصصة لأمانة العهد الدولي مع العراق بشأن تنفيذ العهد الدولي
    :: Copresidencia del Pacto Internacional con el Iraq UN :: الاشتراك في رئاسة العهد الدولي مع العراق
    La UNAMI seguirá prestando apoyo a la secretaría del Pacto Internacional con el Iraq en Bagdad y examinará su gestión para aumentar su eficacia. UN وستواصل البعثة تقديم الدعم لأمانة العهد الدولي مع العراق في بغداد، وستجري استعراضا لأدائها الإداري لزيادة فعاليتها.
    :: Dos conferencias internacionales y tres nacionales sobre una nueva dirección estratégica para la actualización del Pacto Internacional con el Iraq UN :: عقد مؤتمرين دوليين وثلاثة مؤتمرات وطنية بشأن الاتجاه الاستراتيجي الجديد لتحديث وثيقة العهد الدولي مع العراق
    ii) La aplicación del Pacto Internacional con el Iraq, incluida la coordinación con donantes e instituciones financieras internacionales; UN ' 2` تنفيذ العهد الدولي مع العراق، بما في ذلك التنسيق مع المانحين والمؤسسات المالية الدولية؛
    Además, el Jefe de Asuntos Humanitarios y de Desarrollo prestará apoyo a la secretaría del Pacto Internacional con el Iraq, presidido conjuntamente por las Naciones Unidas, que contará con un mínimo de cuatro consultores superiores de contratación internacional que prestarán apoyo al Gobierno del Iraq en las primeras etapas de la aplicación del Pacto. UN وإضافة إلى ذلك، سيقدم رئيس الشؤون الإنسانية والإنمائية الدعم إلى أمانة العهد الدولي مع العراق، الذي تشترك الأمم المتحدة في رئاستها والتي سيعمل فيها ما لا يقل عن أربعة من كبار الاستشاريين الدوليين الذين سيقدمون الدعم إلى الحكومة العراقية في المراحل الأولى من تنفيذ العهد.
    En dicha resolución también se subraya la importancia de la cooperación entre el Iraq y sus países vecinos, así como la relevancia del Pacto Internacional con el Iraq. UN ويؤكد المجلس في ذلك القرار كذلك على أهمية التعاون بين العراق والبلدان المجاورة، بالإضافة إلى أهمية العهد الدولي مع العراق.
    El 3 de mayo tuvo lugar el lanzamiento del Pacto Internacional con el Iraq en Sharm el-Sheikh (Egipto). UN 18 - وفي 3 أيار/مايو، اعتمد العهد الدولي مع العراق في شرم الشيخ، مصر.
    Como parte del Comité Ejecutivo del Pacto Internacional con el Iraq, mi Representante Especial informó al cuerpo diplomático de que se había presentado el informe de mitad de año sobre los progresos realizados. UN 27 - وفي إطار اللجنة التنفيذية للعهد الدولي مع العراق، أحاط ممثلي الخاص الدبلوماسيين علما بإصدار التقرير المرحلي نصف السنوي عن العراق.
    En la primera conferencia de examen anual del Pacto Internacional con el Iraq, celebrada en Estocolmo en mayo de 2008, se vio un alto nivel de participación internacional. UN وقد عُقد المؤتمر الاستعراضي السنوي الأول للعهد الدولي مع العراق في العاصمة السويدية ستوكهولم في آذار/مارس 2008 بمشاركة دولية كبيرة.
    A raíz de la conferencia anual de examen del Pacto Internacional con el Iraq celebrada en Estocolmo, se ha producido un importante movimiento de restablecimiento de las relaciones entre los países vecinos y de la región y el Gobierno del Iraq. UN 58 - وفي أعقاب مؤتمر الاستعراض السنوي للعهد الدولي مع العراق، الذي عقد في ستوكهولم، عاودت الدول المجاورة ودول المنطقة التعامل على نطاق واسع مع حكومة العراق.
    La oradora explica que su país continuará promoviendo la buena gobernanza basada en la transparencia y la rendición de cuentas en el cumplimiento de sus compromisos en el marco del Pacto Internacional con el Iraq. UN واختتمت بالقول إن بلدها سوف يواصل النهوض بحسن الإدارة القائمة على الشفافية والمساءلة وفاء منه بالتزاماته بموجب الاتفاق الدولي مع العراق.
    El grupo proporciona un contacto de alto nivel con la oficina del Primer Ministro, el Ministerio de Planificación, la secretaría del Pacto Internacional con el Iraq y la Junta de Examen de la Estrategia en el Iraq y vincula los ocho equipos de resultados por sectores de Ammán, que representan a los organismos de las Naciones Unidas y a sus asociados de la comunidad de organizaciones no gubernamentales. UN ويضطلع الفريق بالتعامل رفيع المستوى مع مكتب رئيس الوزراء ووزارة التخطيط وأمانة الاتفاق الدولي مع العراق ومجلس الاستعراض الاستراتيجي للعراق، كما يربط بين أفرقة النتائج القطاعية الثمانية الموجودة في عمان، التي تمثل وكالات الأمم المتحدة وشركاءها في مجتمع المنظمات غير الحكومية.
    Las Naciones Unidas, la comunidad internacional y el Gobierno del Iraq están también mejor coordinados después de que el Gobierno aprobara la estrategia de las Naciones Unidas de ayuda al Iraq y las reformas del Pacto Internacional con el Iraq que están en marcha. UN كما تزايد التناسق بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي وحكومة العراق في أعقاب تأييد الحكومة لاستراتيجية الأمم المتحدة الجديدة لمساعدة العراق، والإصلاحات الجارية الآن عملا بالعهد الدولي مع العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more