La aplicación del Pacto Mundial para el Empleo será útil para atender necesidades concretas en relación con la creación de empleos y el trabajo decente. | UN | ولتلبية احتياجات محددة في مجال خلق فرص العمل وتوفير العمل الكريم ، لا بد من تنفيذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
2010/11 Respuesta del PNUD ante la crisis financiera y económica: promoción del Pacto Mundial para el Empleo | UN | استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل |
2010/11 Respuesta del PNUD ante la crisis financiera y económica: promoción del Pacto Mundial para el Empleo | UN | استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل |
Se destacan los esfuerzos emprendidos en apoyo de la aplicación del Pacto Mundial para el Empleo a diversos niveles. | UN | ويلقي التقرير الضوء على الجهود التي بذلت على صعد مختلفة دعما للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
En particular, se discuten las actividades que se llevan a cabo para dar coherencia a las políticas en apoyo del Pacto Mundial para el Empleo y la Iniciativa sobre un nivel mínimo de protección social, y que son componentes importantes del plan de acción. | UN | ويناقش التقرير على وجه الخصوص، الجهود الرامية إلى بناء تماسك السياسات دعما للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل ومبادرة الحماية الاجتماعية، وهما من العناصر الهامة في خطة العمل. |
2010/11 Respuesta del PNUD ante la crisis financiera y económica: promoción del Pacto Mundial para el Empleo | UN | استجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل |
Las estrategias nacionales incorporan elementos del Pacto Mundial para el Empleo | UN | إدراج عناصر الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل ضمن الاستراتيجيات الوطنية |
Los países que han aplicado elementos del Pacto Mundial para el Empleo han tenido una recuperación más rápida y más sostenible. | UN | وشهدت البلدان التي نفذت عناصر من الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل انتعاشاً أسرع وأكثر استدامة. |
El Consejo también acogió con beneplácito la solicitud del Secretario General de que todos los interlocutores pertinentes rindieran informes en el período de sesiones del Consejo correspondiente a 2010 sobre el seguimiento y la aplicación del Pacto Mundial para el Empleo. | UN | كذلك رحب المجلس بالطلب الموجه إلى الأمين العام لتقديم تقرير إلى دورة المجلس لعام 2010 عن متابعة تنفيذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل من قبل جميع الجهات المعنية. |
Una de las ideas que subyacen al enfoque del Pacto Mundial para el Empleo es que la combinación de medidas tiende, en general, a producir resultados mejores y más duraderos. | UN | 39 - يرتكز نهج الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل على فكرة أن استخدام مجموعة من التدابير يميل عادة إلى إحداث نتائج أفضل تستمر لمدة أطول. |
El enfoque del Pacto Mundial para el Empleo es una herramienta importante en el énfasis renovado puesto actualmente en la generación de una dinámica de recuperación y crecimiento que favorezca a los pobres. | UN | ويشكل النهج القائم على الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل أداة هامة في هذا التأكيد الجديد على تشكيل نهج دينامي مؤازر للفقراء تجاه الانتعاش والنمو. |
El Brasil alienta la aprobación del Pacto Mundial para el Empleo de la Organización Internacional del Trabajo como marco general en el que los países pueden emprender políticas adaptadas a sus necesidades y prioridades específicas. | UN | وقد شجعت البرازيل اعتماد الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل الصادر عن منظمة العمل الدولية باعتباره إطاراً عاماً يمكن للبلدان أن تتبع من خلاله سياسات مصممة وفقا لاحتياجاتها وأولوياتها الخاصة. |
Pidieron que el PNUD acelerara la incorporación de la mitigación del cambio climático y reiteraron la necesidad de que participara en la promoción del Pacto Mundial para el Empleo y promoviera la identificación nacional y el fomento de la capacidad en su labor de desarrollo. | UN | وطلبوا من البرنامج الإنمائي تسريع عملية دمج جهود تخفيف آثار تغير المناخ في المسار الرئيسي وكرروا التأكيد على ضرورة مشاركة البرنامج الإنمائي في ترويج " الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل " وتشجيع الملكية الوطنية وبناء القدرات في عمله الإنمائي. |
La aplicación del Pacto Mundial para el Empleo debería ser una prioridad. | UN | وينبغي أن يكون تنفيذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل مسألة ذات أولوية(). |
La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2010/11: Respuesta del PNUD ante la crisis financiera y económica: promoción del Pacto Mundial para el Empleo. | UN | 67 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2010/11: استجابة البرنامج الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
Adoptó la decisión 2010/11 sobre la respuesta del PNUD ante la crisis financiera y económica: promoción del Pacto Mundial para el Empleo. | UN | اتخذ المقرر 2010/11 المتعلق باستجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
Adoptó la decisión 2010/11 sobre la respuesta del PNUD ante la crisis financiera y económica: promoción del Pacto Mundial para el Empleo. | UN | اتخذ المقرر 2010/11 المتعلق باستجابة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة المالية والاقتصادية: تعزيز الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
En el presente informe, elaborado por la Organización Internacional del Trabajo en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 2009/5 del Consejo Económico y Social, se pasa revista a las actividades realizadas a nivel nacional e internacional en apoyo de la aplicación del Pacto Mundial para el Empleo. | UN | هذا التقرير، الذي أعدته منظمة العمل العالمية استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/5، يستعرض الدعم الوطني والدولي لتنفيذ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
Actualmente, la OIT y sus miembros sudafricanos vienen examinando opciones normativas para la aplicación integrada del Pacto Mundial para el Empleo. | UN | وتقوم منظمة العمل الدولية وعناصرها من جنوب أفريقيا حالياً باستعراض الخيارات المتعلقة بالسياسات من أجل تطبيق متكامل للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل. |
4. Invita a las instituciones financieras internacionales y a otras organizaciones internacionales pertinentes a que incorporen en sus actividades, de conformidad con sus mandatos, los contenidos en materia de políticas del Pacto Mundial para el Empleo; | UN | 4 - يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة إلى أن تقوم، وفقا لولاياتها، بإدماج المضامين المتعلقة بالسياسات للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛ |
4. Invita a las instituciones financieras internacionales y a otras organizaciones internacionales competentes a que incorporen en sus actividades, de conformidad con sus mandatos, los contenidos en materia de políticas del Pacto Mundial para el Empleo; | UN | 4 - يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إلى أن تقوم، وفقا لولاياتها، بإدماج المضامين المتعلقة بالسياسات العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛ |