"del palacio de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • في قصر الأمم
        
    • بقصر الأمم
        
    • لقصر الأمم
        
    • قصر الأمم في
        
    • من قصر الأمم
        
    • داخل قصر الأمم
        
    • إلى قصر الأمم
        
    • قصر الأمم الذي
        
    • قصر الأمم بجنيف
        
    La sesión de información tendrá lugar el 29 de agosto de 14.00 a 15.00 horas en la sala 7 del Palacio de las Naciones. UN وستُعقد هذه الجلسة الإعلامية في 29 آب/أغسطس من الساعة الثانية إلى الثالثة بعد الظهر، في القاعة السابعة في قصر الأمم.
    El Servicio de Información también organizó una visita guiada del Palacio de las Naciones para los niños y el representante del UNICEF les distribuyó regalos. UN ونظمت الدائرة أيضا جولة للأطفال بصحبة مرشدين في قصر الأمم وقدم لهم ممثل اليونيسيف هدايا.
    En el momento actual hay 92 cámaras dispuestas en las puertas y en determinadas zonas del Palacio de las Naciones. UN وهناك حاليا 92 موقع كاميرا على البوابات وفي مناطق محدودة في قصر الأمم.
    La sesión de información tendrá lugar el 27 de junio a las 15.00 horas, en la sala 7 del Palacio de las Naciones. UN وسيعقد الاجتماع الإعلامي في 27 حزيران/يونيه في الساعة الثالثة مساء في القاعة السابعة بقصر الأمم المتحدة.
    El medio día de debate general sobre las mujeres y las niñas con discapacidad se celebrará en la sala XX del Palacio de las Naciones. UN أما نصف يوم المناقشة العامة بشأن النساء والبنات ذوات الإعاقة فسيكون في القاعة XX، بقصر الأمم.
    No se habían incluido en el inventario donaciones en especie, como los relojes del Palacio de las Naciones, valorados en 900.000 dólares. UN ولم ترد في قائمة الجرد أيضا التبرعات العينية، مثل الساعات الكبيرة لقصر الأمم المتحدة المقدرة بمبلغ 000 900 دولار.
    El problema de los mecanismos no es algo que afecte exclusivamente a la Sala del Consejo del Palacio de las Naciones. UN فالمشكلات التي تعتري الآلية ليست حصراً على قاعدة المجلس في قصر الأمم.
    La antigüedad y el rápido deterioro de los edificios y las instalaciones del Palacio de las Naciones plantean un problema a la División. UN وما تشهده المباني والمرافق في قصر الأمم من تقادم وتدهور سريع إنما يمثل تحدياً أمام الشعبة.
    También se propone como posibilidad incluir un representante adicional en nombre de todos los demás interesados internos del Palacio de las Naciones Unidas. UN وتقترح أيضا إمكانية ضم ممثل إضافي ينوب عن جميع الجهات المعنية الداخلية الأخرى في قصر الأمم.
    La 16a sesión del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible tendrá lugar el 18 y 19 de septiembre de 2000 en la Sala VIII del Palacio de las Naciones en Ginebra. UN يُعقد الاجتماع السادس عشر للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في قصر الأمم بجنيف، يومي 18 و 19 أيلول/ سبتمبر 2000، في غرفة الاجتماع VIII.
    La 16a sesión del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible tendrá lugar el 18 y 19 de septiembre de 2000 en la Sala VIII del Palacio de las Naciones en Ginebra. UN يُعقد الاجتماع السادس عشر للجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتنمية المستدامة في قصر الأمم بجنيف، يومي 18 و 19 أيلول/ سبتمبر 2000، في غرفة الاجتماع VIII.
    1. El Pleno de la Reunión Ministerial de los Estados Partes tendrá lugar en la Salle des Assemblées del Palacio de las Naciones de Ginebra. UN 1- ستعقد الجلسة العامة في قاعة الاجتماعات في قصر الأمم بجنيف.
    El presupuesto de la secretaría de la Conferencia se incluye en el presupuesto de las Naciones Unidas y a la Conferencia se le permite celebrar sus reuniones periódicas en este hermoso marco que es la Sala del Consejo del Palacio de las Naciones. UN وتندرج ميزانية أمانة المؤتمر ضمن ميزانية الأمم المتحدة، ويُسمح للمؤتمر بأن يعقد اجتماعاته العادية في غرفة المجلس هذه المزخرفة والجميلة في قصر الأمم.
    El tema de la descolonización, incluida la función del Consejo de Administración Fiduciaria, se incluyó sistemáticamente en la visita guiada del Palacio de las Naciones organizada por el Servicio de Información. UN وكان موضوع إنهاء الاستعمار، بما في ذلك دور مجلس الوصاية، مدرجا على بصورة منتظمة في الجولات المصحوبة بالمرشدين التي تنظمها دائرة الأمم المتحدة للإعلام في قصر الأمم بجنيف.
    33. Se está instalando un sistema de cámaras remotas en la Sala de Conferencias XX del Palacio de las Naciones Unidas, sala que se está renovando actualmente. UN 33- ويجري تركيب آلة تصوير تلفزي في قاعة المؤتمرات رقم 20 في قصر الأمم التي هي في طور التجديد.
    Confiamos, distinguidos colegas, en que participen activamente en esa reunión oficiosa, que se celebrará el miércoles 25 de febrero, a las 15.30 horas, aquí, en la Sala XI del Palacio de las Naciones. UN زملائي الأعزاء، إننا نعتمد على مشاركتكم الفعالة في هذا الاجتماع غير الرسمي. وسوف يعقد يوم الثلاثاء، 25 شباط/فبراير، في الساعة 30/15 في القاعة 11، بقصر الأمم.
    El Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación celebrará su primer período de sesiones del 5 al 9 de diciembre de 2005, en la Sala XVI del Palacio de las Naciones, en Ginebra. UN تعقد الدورة الأولى للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية في الفترة من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005 في قاعة المؤتمرات XVI بقصر الأمم بجنيف.
    El Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación celebrará su primer período de sesiones del 5 al 9 de diciembre de 2005, en la Sala XVI del Palacio de las Naciones, en Ginebra. UN تعقد لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية دورتها الأولى في الفترة من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، في غرفة الاجتماعات XVI بقصر الأمم بجنيف.
    El Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación celebrará su primer período de sesiones del 5 al 9 de diciembre de 2005, en la Sala XVI del Palacio de las Naciones, en Ginebra. UN تعقد لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية دورتها الأولى في الفترة من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، في غرفة الاجتماعات XVI بقصر الأمم بجنيف.
    El Comité de Expertos sobre Cooperación Internacional en Cuestiones de Tributación celebrará su primer período de sesiones del 5 al 9 de diciembre de 2005, en la Sala XVI del Palacio de las Naciones, en Ginebra. UN تعقد لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية دورتها الأولى في الفترة من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، في غرفة الاجتماعات XVI بقصر الأمم بجنيف.
    En diciembre de 2001 se convocó una solicitud de propuestas para realizar obras de mantenimiento y de renovación de los edificios y las instalaciones técnicas del Palacio de las Naciones. UN 343 - وقد صدر إعلان بشأن تقديم عروض في كانون الأول/ديسمبر 2001 لصيانة وتجديد المباني والتجهيزات التقنية لقصر الأمم.
    El principal objetivo de los enfoques previstos a medio y largo plazo consiste en permitir que todas las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra sigan llevándose a cabo en los locales del Palacio de las Naciones mientras se ejecuten las obras de renovación y restauración. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من النّهجين المخطَّطين للتنفيذ على مراحل ضمن أجل متوسط وضمن أجل بعيد في السماح لكل الأنشطة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالاستمرار في العمل داخل مباني قصر الأمم في الوقت الذي يجري فيه تنفيذ أعمال التجديد والترميم.
    El edificio también está ubicado a una distancia relativamente corta del Palacio de las Naciones y del Palacio Wilson. UN كما أن المبنى يقع على مسافة قصيرة نسبيا من كل من قصر الأمم وقصر ويلسون.
    i) Las condiciones de la infraestructura del Palacio de las Naciones se sitúan muy por debajo de los niveles aceptables. UN ' 1` وصلت حالة البنية التحتية داخل قصر الأمم إلى مستوى أدنى بكثير من مستوى المعايير المقبولة.
    Además, a principios de 2006 se abrirá una nueva tienda en la puerta de Pregny del recinto de la Oficina de Ginebra, por la cual entrarán y saldrán del Palacio de las Naciones todos los visitantes. UN وبالإضافة إلى هذا فلسوف يُفتتح في بداية عام 2006 عند بوابة برينيي في مجمع مكتب الأمم المتحدة في جنيف محل بيع جديد يمكن من خلاله لكل زائر أن يدخل إلى قصر الأمم وأن يخرج منه.
    El edificio E es la parte del Palacio de las Naciones que presenta los riesgos más importantes para la salud y la seguridad del personal, los delegados y los visitantes y, por lo tanto, requiere una intervención más urgente. UN 48 - يشكّل المبنى E الجزء من قصر الأمم الذي يطرح أشد المخاطر على سلامة الموظفين والمندوبين والزائرين وسلامتهم، ولذلك فهو يتطلب أكثر التدخلات استعجالا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more