"del papa" - Translation from Spanish to Arabic

    • البابا
        
    • للبابا
        
    • البَابَا
        
    • بابا روما
        
    • الخاص بالبابا
        
    • الحبر الأعظم
        
    • البابوي
        
    Diez años después, en este año 2005, año del sexagésimo aniversario de la Organización, esas palabras del Papa mantienen toda su fuerza. UN وبعد مرور عشر سنوات، في العام 2005 هذا، عام الذكرى الستين للمنظمة، لا تزال كلمات البابا تلك محتفظة بقوتها.
    Entonces él y sus colegas obtuvieron un permiso especial del Papa para recoger galones y galones de orina de cientos de monjas católicas mayores. TED لذلك حصل هو وزملاؤه على إذن خاص من البابا لجمع غالونات وغالونات من البول من المئات من الراهبات الكاثوليكيات المسنات
    El anillo del pescador, que ostenta el sello Papal, debe ser destruido inmediatamente después de la muerte del Papa. Open Subtitles خاتم الصياد الذى يحمل الختم الرسمى للبابويه يجب ان يتم تدميره على الفور بعد وفاة البابا
    No estoy seguro de lo del Papa, pero podemos hacer el resto. Open Subtitles انا لست متأكداً بخصوص البابا , لكن نستطيع فعل الباقي
    Puede ser el mito de Prometeo, puede ser la pintura del Papa de otro hombre, incluso puede ser la historia de Stan Aubrey. Open Subtitles يمكن أن تكون أسطورة بروميثيوس يمكن أن تكون لوحة رسمها شخص آخر للبابا ويمكن حتى أن تكون حكاية ستان أوبرى
    Es la hija del Papa, Lucrezia Borgia. Open Subtitles تلك لوكريزيا ابنة البابا لوكريزيا بورجيا
    ¿Puedes poner la foto de ese hombre junto con una del Papa? Open Subtitles هل يمكنك فصل الشاشة لصورة هذا الرجل وصورة البابا ؟
    Oh, Dios, ese jarrón fue un regalo para mi 18 cumpleaños del Papa Pablo III. Open Subtitles يااللهي هذه المزهريه كانت هدية عيد ميلادي ال 18 من البابا بول الثالث
    A ese respecto, cabe agradecer los esfuerzos del Papa Juan Pablo II por visitar Sarajevo. UN وفي هذا الصدد من الملائم اﻹعراب عن التقدير للجهود التي يبذلها البابا جون بول الثاني لزيارة سراييفو.
    Los latinos son un pequeño grupo de católicos romanos que están bajo la jurisdicción del Papa; el divorcio no se reconoce para ese grupo. UN أما اللاتين فهم مجموعة صغيرة من الروم الكاثوليك الذين يخضعون لولاية البابا. ولا تعترف هذه المجموعة أيضاً بالطلاق.
    Esta declaración lleva la firma del Papa Juan Pablo II. UN صدرت هذه الرسالة ممهورة بتوقيع البابا يوحنا بولس الثاني.
    Los acontecimientos positivos que tuvieron lugar en la esfera de los derechos humanos luego de la visita del Papa no han continuado. UN ولم تستمر التطورات اﻹيجابية التي شهدتها حقوق اﻹنسان بعد زيارة البابا.
    La posición del Papa no solamente nos llena de orgullo sino que también es un modelo para nuestro comportamiento internacional. UN فموقف البابا لا يملؤنا فخرا فحسب بل ويمثل نموذجا لسلوكنا الدولي أيضا.
    Se han realizado ya dos nuevos intentos de hacer estallar bombas en nuestros centros turísticos, antes y después de la visita del Papa. UN ونفذت فعلا محاولتان جديدتان لتفجير قنابل في مراكزنا السياحية قبل وبعد زيارة البابا.
    Por ahora, sólo quisiera recordar las palabras del Papa Juan Pablo II el Día Internacional de la Paz. UN أما الآن، فإنني أود ببساطة أن أشير إلى عبارات البابا يوحنا بولص الثاني لليوم الدولي للسلم هذا العام.
    Se han realizado ya dos nuevos intentos de hacer estallar bombas en nuestros centros turísticos antes y después de la visita del Papa. UN وقد نفذت محاولتان جديدتان لتفجير قنابل في منتجعات سياحية قبل زيارة البابا وبعدها.
    El fallecimiento del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para toda la humanidad. UN إن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني خسارة كبيرة للبشرية جمعاء.
    Sr. Presidente: Usted recordó las palabras del Papa cuando se refirió a las Naciones Unidas como centro moral del mundo. UN وأنتم، سيدي، استشهدتم بعبارة البابا حول كون الأمم المتحدة المركز الأخلاقي للعالم.
    Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional. UN ونتفق مع المتكلمين الآخرين هذا الصباح على أن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني هو خسارة كبرى للمجتمع الدولي.
    De la figura inflada del Papa Borgia yaciendo oscurecida por la enfermedad en el suelo de San Pedro. Open Subtitles عن الأرقام الضخمة للبابا بورجيا, الكذب الأسود مع الأمراض الواقعة على ارض كاتدرائية القديس بطرس
    Mis señores demando saber súbditos de quienes son ustedes del Papa o míos. Open Subtitles ايُها الُلوردَات أنا أُطالِب بِأن أعرِف مَاهيِ مواضِيعُكم البَابَا
    Savonarola profetizó el fin de los días no el asesinato del Papa. Open Subtitles -سافانارولا يتنبأ بنهاية الزمان وليس بمقتل بابا روما.
    Y como es inconcebible que el banquero del Papa sea un asesino Open Subtitles لأنه من غير المقبول أن يكون المصرفي الخاص بالبابا قاتل
    Hablar de asesinato en la Casa Blanca en frente del Presidente es como... es como hablar de sexo en el Vaticano delante del Papa. Open Subtitles الحديث عن القتل في البيت الأبيض، كما الحديث عن الجنس في الفاتيكان أمام الحبر الأعظم.
    Primero Ludovico, y, si se me necesita o hay problemas, yo juré servir al ejército del Papa. Open Subtitles لودوفيكو الأول, وفي حاجة أو مشكلة, الجيش البابوي هو ما اقسم عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more