Diez años después, en este año 2005, año del sexagésimo aniversario de la Organización, esas palabras del Papa mantienen toda su fuerza. | UN | وبعد مرور عشر سنوات، في العام 2005 هذا، عام الذكرى الستين للمنظمة، لا تزال كلمات البابا تلك محتفظة بقوتها. |
Entonces él y sus colegas obtuvieron un permiso especial del Papa para recoger galones y galones de orina de cientos de monjas católicas mayores. | TED | لذلك حصل هو وزملاؤه على إذن خاص من البابا لجمع غالونات وغالونات من البول من المئات من الراهبات الكاثوليكيات المسنات |
El anillo del pescador, que ostenta el sello Papal, debe ser destruido inmediatamente después de la muerte del Papa. | Open Subtitles | خاتم الصياد الذى يحمل الختم الرسمى للبابويه يجب ان يتم تدميره على الفور بعد وفاة البابا |
No estoy seguro de lo del Papa, pero podemos hacer el resto. | Open Subtitles | انا لست متأكداً بخصوص البابا , لكن نستطيع فعل الباقي |
Puede ser el mito de Prometeo, puede ser la pintura del Papa de otro hombre, incluso puede ser la historia de Stan Aubrey. | Open Subtitles | يمكن أن تكون أسطورة بروميثيوس يمكن أن تكون لوحة رسمها شخص آخر للبابا ويمكن حتى أن تكون حكاية ستان أوبرى |
Es la hija del Papa, Lucrezia Borgia. | Open Subtitles | تلك لوكريزيا ابنة البابا لوكريزيا بورجيا |
¿Puedes poner la foto de ese hombre junto con una del Papa? | Open Subtitles | هل يمكنك فصل الشاشة لصورة هذا الرجل وصورة البابا ؟ |
Oh, Dios, ese jarrón fue un regalo para mi 18 cumpleaños del Papa Pablo III. | Open Subtitles | يااللهي هذه المزهريه كانت هدية عيد ميلادي ال 18 من البابا بول الثالث |
A ese respecto, cabe agradecer los esfuerzos del Papa Juan Pablo II por visitar Sarajevo. | UN | وفي هذا الصدد من الملائم اﻹعراب عن التقدير للجهود التي يبذلها البابا جون بول الثاني لزيارة سراييفو. |
Los latinos son un pequeño grupo de católicos romanos que están bajo la jurisdicción del Papa; el divorcio no se reconoce para ese grupo. | UN | أما اللاتين فهم مجموعة صغيرة من الروم الكاثوليك الذين يخضعون لولاية البابا. ولا تعترف هذه المجموعة أيضاً بالطلاق. |
Esta declaración lleva la firma del Papa Juan Pablo II. | UN | صدرت هذه الرسالة ممهورة بتوقيع البابا يوحنا بولس الثاني. |
Los acontecimientos positivos que tuvieron lugar en la esfera de los derechos humanos luego de la visita del Papa no han continuado. | UN | ولم تستمر التطورات اﻹيجابية التي شهدتها حقوق اﻹنسان بعد زيارة البابا. |
La posición del Papa no solamente nos llena de orgullo sino que también es un modelo para nuestro comportamiento internacional. | UN | فموقف البابا لا يملؤنا فخرا فحسب بل ويمثل نموذجا لسلوكنا الدولي أيضا. |
Se han realizado ya dos nuevos intentos de hacer estallar bombas en nuestros centros turísticos, antes y después de la visita del Papa. | UN | ونفذت فعلا محاولتان جديدتان لتفجير قنابل في مراكزنا السياحية قبل وبعد زيارة البابا. |
Por ahora, sólo quisiera recordar las palabras del Papa Juan Pablo II el Día Internacional de la Paz. | UN | أما الآن، فإنني أود ببساطة أن أشير إلى عبارات البابا يوحنا بولص الثاني لليوم الدولي للسلم هذا العام. |
Se han realizado ya dos nuevos intentos de hacer estallar bombas en nuestros centros turísticos antes y después de la visita del Papa. | UN | وقد نفذت محاولتان جديدتان لتفجير قنابل في منتجعات سياحية قبل زيارة البابا وبعدها. |
El fallecimiento del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para toda la humanidad. | UN | إن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني خسارة كبيرة للبشرية جمعاء. |
Sr. Presidente: Usted recordó las palabras del Papa cuando se refirió a las Naciones Unidas como centro moral del mundo. | UN | وأنتم، سيدي، استشهدتم بعبارة البابا حول كون الأمم المتحدة المركز الأخلاقي للعالم. |
Coincidimos con otros oradores que han intervenido esta mañana en el sentido de que la muerte del Papa Juan Pablo II es una gran pérdida para la comunidad internacional. | UN | ونتفق مع المتكلمين الآخرين هذا الصباح على أن رحيل البابا يوحنا بولس الثاني هو خسارة كبرى للمجتمع الدولي. |
De la figura inflada del Papa Borgia yaciendo oscurecida por la enfermedad en el suelo de San Pedro. | Open Subtitles | عن الأرقام الضخمة للبابا بورجيا, الكذب الأسود مع الأمراض الواقعة على ارض كاتدرائية القديس بطرس |
Mis señores demando saber súbditos de quienes son ustedes del Papa o míos. | Open Subtitles | ايُها الُلوردَات أنا أُطالِب بِأن أعرِف مَاهيِ مواضِيعُكم البَابَا |
Savonarola profetizó el fin de los días no el asesinato del Papa. | Open Subtitles | -سافانارولا يتنبأ بنهاية الزمان وليس بمقتل بابا روما. |
Y como es inconcebible que el banquero del Papa sea un asesino | Open Subtitles | لأنه من غير المقبول أن يكون المصرفي الخاص بالبابا قاتل |
Hablar de asesinato en la Casa Blanca en frente del Presidente es como... es como hablar de sexo en el Vaticano delante del Papa. | Open Subtitles | الحديث عن القتل في البيت الأبيض، كما الحديث عن الجنس في الفاتيكان أمام الحبر الأعظم. |
Primero Ludovico, y, si se me necesita o hay problemas, yo juré servir al ejército del Papa. | Open Subtitles | لودوفيكو الأول, وفي حاجة أو مشكلة, الجيش البابوي هو ما اقسم عليه. |