Esto requerirá que el sistema de gestión del parque de vehículos esté estrechamente | UN | وذلك يتطلب ارتباط نظام إدارة أسطول المركبات بنظام المشتريات بشكل وثيق. |
Sobre la base del parque de vehículos de propiedad de los contingentes | UN | على أساس أسطول المركبات المملوكة للوحدات. |
Esos ajustes se comunican a la empresa aseguradora en la conciliación del tamaño del parque de vehículos que se realiza una vez concluido el período abarcado por la póliza. | UN | ويجري إبلاغ هذه التعديلات إلى شركة التأمين على شكل تسويات دورية لحجم أسطول المركبات بعد صدور البوليصة. |
:: Aumento de la duración del parque de vehículos ligeros de seis o siete años a ocho | UN | :: إطالة العمر المتوقع لأسطول المركبات الخفيفة من ست أو سبع سنوات إلى 8 سنوات |
Recuento del parque de vehículos y conciliación | UN | عدد وحدات أسطول المركبات والتسوية المتعلقة به |
La FNUOS ha confirmado que el sistema era un instrumento efectivo y eficaz para la gestión del parque de vehículos de la Misión. | UN | وأكدت القوة أن هذا النظام يعد أداة فعالة تتسم بالكفاءة لإدارة أسطول المركبات التابع للبعثة. |
Utilización del parque de vehículos ligeros 5.130.000 kilómetros al año | UN | وبلغ إجمالي عدد الكيلومترات السنوي الذي قطعه أسطول المركبات الخفيفة 000 130 5 كيلومتر |
El sistema de gestión electrónica del parque de vehículos se introdujo en las operaciones de mantenimiento de la paz para mejorar la gestión del parque automotor. | UN | تم الأخذ بالنظام الإلكتروني لإدارة أسطول المركبات في عمليات حفظ السلام من أجل تحسين إدارة أساطيل المركبات. |
Utilización del parque de vehículos ligeros 5.130.000 kilómetros al año | UN | وبلغ إجمالي المسافة التي قطعها أسطول المركبات الخفيفة 000 130 5 كيلومتر في السنة |
Incremento que se explica por la deficiente situación de las carreteras y la excesiva utilización del parque de vehículos | UN | تعزى الزيادة إلى حالة الطرق الرديئة واستعمال أسطول المركبات بشكل مكثف |
Se parte de la base de que tres cuartas partes del parque de vehículos tendrá motores diesel, y una cuarta parte motores que funcionan con gasolina, y que el promedio del consumo de combustible será de 6 galones por vehículo y día. | UN | ومن المفترض أن ثلاثة أرباع أسطول المركبات ستكون مزودة بمحركات من طراز الديزل أما الربع اﻷخير فتعمل محركاته بالبنزين، وأن متوسط استهلاك الوقود سوف يكون ستة غالونات للمركبة الواحدة في اليوم. |
Se supone que tres cuartas partes del parque de vehículos tendrá motores diesel y que una cuarta parte tendrá motores que funcionen con gasolina, y que el promedio de consumo de combustible será de seis galones por vehículo al día. | UN | ومن المفترض تزويد ثلاثة أرباع أسطول المركبات بمحركات تعمل بالديزل وتشغيل ربع المحركات بالبنزين، وسيكون متوسط استهلاك الوقود ٦ غالونات للمركبة الواحدة في اليوم الواحد. |
La totalidad del parque de vehículos usados se retiraría del servicio a la entrega de los vehículos de sustitución prevista para el 1º de octubre de 1998. | UN | وسيتم شطب أسطول المركبات المستعملة بأكمله عند تسليم المركبات البديلة المتوقع بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. |
Sección de Transporte. Se necesita un puesto adicional de contratación local para un jefe de almacén superior debido a la ampliación del parque de vehículos. | UN | 36 - قسم النقل - من الضروري إضافة وظيفة من الرتبة المحلية لأمين مخازن أقدم نظرا لازدياد حجم أسطول المركبات. |
:: Reducción de los gastos de mantenimiento del parque de vehículos de uso civil; | UN | - الحد من تكاليف صيانة أسطول المركبات المدنية؛ |
Uno de los principales problemas para mejorar la calidad de la atmósfera urbana es la sustitución del parque de vehículos más antiguos, y las existencias de bienes de capital industrial, por tecnologías de producción nuevas y más limpias. | UN | ويتمثل أحد التحديات الرئيسية التي تواجه تحسين نوعية هواء المناطق الحضرية في إمكانية استبدال أسطول المركبات والمصانع القديمة البناء بأخرى جديدة تستخدم تكنولوجيات الإنتاج الأنظف. |
Aumento de la duración del parque de vehículos ligeros de 6 ó 7 años a 8 | UN | إطالة العمر المتوقع لأسطول المركبات الخفيفة من 6 أو 7 سنوات إلى 8 سنوات |
:: Sustitución parcial del parque de vehículos | UN | الاستبدال الجزئي لأسطول المركبات |
Auditoría de la gestión del parque de vehículos de la UNMIS: " La escasa capacidad de gestión ha repercutido en la labor de la Sección de Transporte " | UN | مراجعة إدارة الأسطول البري في البعثة: " أثر الافتقار إلى القدرة الإدارية على أعمال قسم النقل " |
La suma de 16 millones de dólares pasada a pérdidas y ganancias en relación con repuestos obsoletos era más resultado de la racionalización del parque de vehículos de la Misión, que había pasado de 256 modelos a 52. | UN | ويعزى، بقدر أكبر، سبب شطب ما قيمته 16 مليون دولار من قطع الغيار التي ما عادت صالحة للاستعمال إلى ترشيد أسطول مركبات البعثات بتخفيض عدد المركبات من 256 طرازا إلى 52 طرازا. |